Goethes Erben — Lebend lohnt es 가사 및 번역
이 페이지에는 Goethes Erben의 노래 "Lebend lohnt es"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
So suche ich und find
Nur Stück für Stück
Das Fleisch die Lust
Die Furcht die Frucht
Und immer wieder Mauern
Sie trennen mich von meiner
Phantasiebefleckten Welt
Doch über Mauern
Kann man springen
Es geht ganz leicht,
Man braucht nur Mut
Denn nur lebend lohnt es,
Lohnt es sich zu...
Wenn ich zum Himmel blicke
Sehe ich keine Engel
Aber Wolkentürme
Die Geschichten formen
Besser als nur Regen sehen
Der Wind trägt
Bunte Drachenflieger
Und zerstört als sturm nur selten
Sehe was du dir erträumst
Von bunten Kinderliedern
Der Ewigtraum betrügt Dich nie
Doch wird er Dich
Irgendwann vergessen?
Nur wenn man es zulässt
Denn nur lebend lohnt es
Lohnt es sich zu...
Im Reich der Mythen
Und Geschichten
Verlor ich meine Angst
Denn nur lebend lohnt,
Lohnt es sich zu...
Doch vorher will ich atmen
Und so viel Träumen leben
Und erzählen, tanzen, spielen
Mir scheint es ist noch Zeit,
Bis mich das Leben überholt
Denn noch brennt die Sehnsucht
Die Gier nach allem Wissen
Die Lust auf noch so vieles mehr
Auch wenn ich sprachlos bin
So weiß ich tausend Worte
Die schöner sind auch Hässliches
Erträglich werden lassen
Denn wer lebt kann
Auch in Ruhe sterben
Denn nur lebend lohnt es,
Lohnt es sich zu...
Denn nur lebend lohnt es,
Lohnt es sich zu... sterben.
가사 번역
그래서 나를 검색하고 찾을 단지 조각에 의해 조각의 고기가 기쁨의 공포일과 다시 다시 벽에 그들은 별도의 저서에 나타-스테인드 글라스의 세계나 벽에 이동할 수 있습니다 그것은 매우 쉽고,당신은 용기가 필요하기 때문에만 살아 있는 것은 가치가있다,가치가 있습니다...
때 나는 하늘을 나는 볼 수 없이 천사가 그러나 클라우드 타워 스토 형상보다 더 나은 단지 비오는 다채로운 행글라이더와 파괴로 폭풍 거의 당신의 꿈이 화려한 아이들의 노래가 영원한 꿈의 결코 당신을 속이지만 그는 당신을 잊지 언젠가?
만 살아 있기 때문에 당신이 그것을 허용하는 경우에만 그것은 가치가있다...
신화와 이야기의 영역에서 난 그냥 생활도 가치,그것은 가치가 있기 때문에 내 두려움을 잃었다...
하지만 먼저 내가 원하는 호흡과 라이브 이렇게 많은 꿈을 말해,댄스,플레이 그것을 나에게 보인은 시간이 있을 때까지,생활을 추월이 나기 때문에 여전히 갈망은 점화한 탐욕에 대한 모든 지식에 대한 열망에 훨씬 더 경우에도 나는 말을 그렇게 난 천 단어는 더 아름답도 못생긴 일이 견딜 수 있기 때문에 살고있는 사람도 죽습니다 평화롭기 때문에 유일하게 살아있는 것은 가치가있다,가치가 있습니다...
그것은 살아 만 가치가 있기 때문에,너무 가치가있다... 죽어.