Gordon Haskell — All The Time In The World 가사 및 번역
이 페이지에는 Gordon Haskell의 노래 "All The Time In The World"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
What does it matter if it’s a quarter to two?
The love of my life has been long overdue
What does it matter if it’s three or it’s four?
Don’t even try to make sense of it all
I guess I got all the time in the world
Guess I got all the time in the world
So lock me up in heaven and throw away the key
‘Cos if that’s what they call home sweet home
Then it’s home sweet home to me.
Must be the only place to be (x 2)
Am I still dreaming am I asleep?
How did I get in to this water so deep?
What does it matter if it’s five after five?
You’re giving me the time of my life.
Whether the skies are cloudy or blue
You’re showing me just how little I knew
I used to wander aimlessly
To some other place I thought I had to be.
가사 번역
25 에서 2 까지는 무슨 상관이야?
내 인생의 사랑은 오래 지났어
3 살이든 4 살이든 무슨 상관이야?
이 모든 걸 이해하려고 하지도 마
내생각엔 항상 온 세상이
난 세상 모든 시간을 가졌어.
그러니 날 천국에 가두고 열쇠를 던져
'만약 그게 집이라고 부르는 달콤한 집이라면'
그런 다음 나에게 집에 달콤한 집입니다.
할 수있는 유일한 장소 여야합니다(x2)
나는 아직도 내가 자고 꿈을 꾸고 있습니까?
내가 어떻게 이 물 깊숙이 들어갔지?
다섯 다섯 후 다섯이 있다면 그것은 무엇을 중요합니까?
당신은 내 인생의 시간을 주는거야.
하늘은 흐림 또는 파란색 여부
내가 얼마나 몰랐는지 보여주는 거야?
나는 정처없이 방황하는 데 사용
다른 곳으로 가야 한다고 생각했어요