Gordon Lightfoot — Affair On 8th Avenue 가사 및 번역

이 페이지에는 Gordon Lightfoot의 노래 "Affair On 8th Avenue"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

The perfume that she wore was from some little store
On the down side of town
But it lingered on long after she’d gone
I remember it well
And our fingers entwined like ribbons of light
And we came through a doorway somewhere in the night
Her long flowing hair came softly undone
And it lay all around
And she brushed it down as I stood by her side
In the warmth of her love
And she showed me her treasures of paper and tin
And then we played a game only she could win
And she told me a riddle I’ll never forget
Then left with the answer I’ve never found yet
How long, said she, can a moment like this
Belong to someone
What’s wrong, what is right, when to live or to die
We must almost be born
So if you should ask me what secrets I hide
I’m only your lover, don’t make me decide
The perfume that she wore was from some little store
On the down side of town
But it lingered on long after she’d gone
I remember it well
And she showed me her treasures of paper and tin
And then we played a game only she could win
And our fingers entwined like ribbons of light
And we came through a doorway somewhere in the night

가사 번역

그녀가 입었던 향수는 작은 가게에서 나온 향수였어요
마을 아래쪽에
하지만 그녀가 떠난 지 오래됐어요
나는 그것을 잘 기억한다
그리고 우리의 손가락은 빛의 리본처럼 얽혀
그리고 우리는 밤 어딘가에 출입구를 통해 온
그녀의 긴 흐르는 머리는 부드럽게 취소했다
그리고 그것은 모든 주위에 누워
그리고 그녀는 내가 그녀의 옆에 서서 그것을 아래로 닦았
그녀의 사랑의 따뜻함에
그리고 그녀는 나에게 종이와 주석의 그녀의 보물을 보여 주었다
그리고 우리는 단지 그녀가 이길 수있는 게임을했다
그리고 그녀는 나에게 수수께끼를 말해 나는 결코 잊지 못할 것이다
그런 다음 나는 아직 발견하지 못한 대답을 남겼다
얼마나 오래,그녀는 말했다,이 같은 순간 수 있습니다
누군가에 속한다
뭐가 잘못됐을까요,옳은 일이요 언제 살거나 죽을 때요
우리는 거의 태어나야합니다
그러니 내가 숨긴 비밀이 뭔지 물어보세요
난 네 애인이야,내가 결정하게 만들지 마
그녀가 입었던 향수는 작은 가게에서 나온 향수였어요
마을 아래쪽에
하지만 그녀가 떠난 지 오래됐어요
나는 그것을 잘 기억한다
그리고 그녀는 나에게 종이와 주석의 그녀의 보물을 보여 주었다
그리고 우리는 단지 그녀가 이길 수있는 게임을했다
그리고 우리의 손가락은 빛의 리본처럼 얽혀
그리고 우리는 밤 어딘가에 출입구를 통해 온