Goya — Kwiaty Na Doliny Dnie 가사 및 번역
이 페이지에는 Goya의 노래 "Kwiaty Na Doliny Dnie"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
jeśli kiedyś będę
kwiatem na doliny dnie,
musisz być powietrzem,
które otula mnie…
w każdym innym świecie,
w jakim mi przyjdzie żyć
nie wiem, kim będziemy,
lecz musisz przy mnie być…
gdziekolwiek będę,
kimkolwiek będę,
kiedykolwiek będę,
z tobą będę…
jeśli gdzieś dwa słońca
będą świeciły nam,
razem łatwiej będzie
ich wytrzymać żar…
w innej przestrzeni,
bez nocy, czy bez dnia
mogę istnieć, jeśli
będziesz przy mnie stał…
gdziekolwiek będę,
kimkolwiek będę,
kiedykolwiek będę,
z tobą będę…
gdziekolwiek będę,
kimkolwiek będę,
kiedykolwiek będę,
z tobą będę…
가사 번역
만약 내가
계곡 아래 한 꽃,
당신은 공기 수 있습니다,
어느 것이 나를 둘러싸고 있습니다...
다른 세상에서는,
어느 쪽이 내가 살 것인가
우리가 어떻게 될지 모르겠어,
하지만 넌 나와 함께 있어야 해...
내가 어디에 있든,
내가 누구든간에,
내가 할 때,
당신과 함께,나는 것입니다...
어딘가에 두 개의 태양이 있다면
그들은 우리에게 빛날 것입니다,
그것은 함께 쉬울 것입니다
그들은 석탄에 의해 유지된다...
다른 공간에서,
밤도,낮도
나는 존재할 수 있다면
넌 내 옆에 있어...
내가 어디에 있든,
내가 누구든간에,
내가 할 때,
당신과 함께,나는 것입니다...
내가 어디에 있든,
내가 누구든간에,
내가 할 때,
나는 당신과 함께 할 것입니다…