Grupo Encanto — El Zapatero 가사 및 번역
이 페이지에는 Grupo Encanto의 노래 "El Zapatero"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Hubo hace mucho, mucho tiempo, un zapatero
El hombre, ya muy viejecito y cansado, y claro
Al hacer los zapatos pues uno le sale más grande
Otro más pequeño
Y cuando se lo ponía el dueño no había forma de andar
Un auténtico desastre
El hombre estaba desesperado,¡ pobre zapatero!
El caso es que un día se le apareció un duendecillo
El duendecillo le prometió enseñarle la magia de una nueva canción
Lo único difícil era tratar de cantarla al mismo tiempo que cosía
Pero este duende le insistió mucho en que de hacerlo
Así el resultado sería siempre perfecto
El hombre se puso manos a la obra y empezó
Envolviendo, desenvolviendo, estira, estira y pan — pan — pan
Envolviendo, desenvolviendo, estira, estira y pan — pan — pan
Zapatero a remendar tus zapatos sin parar
Zapatero a remendar tus zapatos sin parar
Efectivamente, la primera vez que lo cantó unos zapatos preciosos le salieron.
Entonces se puso a hacer más zapatos, más zapatos y más zapatos hasta caer
rendido el pobre hombre
Al ratito llamaron a la puerta, «- pin, pin, pin — «El zapatero se despertó y creyó oir algo ???
Pero se volvió a echar a dormir porque sonaba tan flojito
«pic, pic, pic, pic, pic»
Se despertó esta vez el hombre seguro de que había oído algo ¡¡¡
Fue hacia la puerta, la abrió, miró hacia un lado
— nada — miró hacia el otro — nada —
Estaba a punto de cerrar la puerta, miró hacia abajo y vio un enanito:
¡Ay!, yo no sé quien a puesto una china en medio del sendero
Pues yo no sé ???
No sé ¡¡¡ no séee ¡¡¡ ¡¡ uff !!
Mira, iba yo pensando en mis cosas y de repente tropiezo
¡ pin, pan, ayyy ! Y qué pasó ???
¡Mira! mira que agujero tengo en el zapato
Bueno, ¿ y qué quieres que haga yo?
Bueno, ¿ no podías tú arreglármelo o algo?
Pues es que yo, zapatos tan pequeños nunca he hecho y no creo que me salieran
bien porque mira las manos que tengo
Bueno ya, pero a tí no te habían cantado, o enseñado una canción?
Calla, calla ¡¡¡ síii !!! es verdad
La canción, si la canto normal me salen zapatos normales
A lo mejor cantándola muy, muy flojito
Me salen zapatos chiquititos
Bueno mira, voy a intentarlo, pero no sé que saldrá?
Dijo el zapatero, y se puso manos a la obra
Efectivamente le quedaron unos zapatos pequeñísimos, con lupa tenía que verlos.
El pequeñín se los calzó y contentísimo se fue:
Adiós!, adiós zapatero, gracias, adioos
Así pues, el zapatero se dispuso a reanudar la siesta que le habían
interrumpido y se quedó absolutamente dormido. Cuando de repente;
— pum — pum — pum — pum —, la casa entera empezó a vibrar, fue hacia la
puerta con más miedo que vergüenza, la abrió y vio un zapato enorme.
Miró hacia arriba, siguió mirando, mirando, mirando hasta que vio la cabeza de
un gigante que dijo:
Alguien se la va a ganar en este bosque, eh ¡¡¡, Alguien se la va a ganar
¿Por qué dices eso?
Mira, mira que boquete me he hecho en el zapato
¿Y yo qué quieres que haga?
Aanda, ¿tú no eres zapatero?
Sí, pero para hacer unos zapatos tan grandes como los tuyos ni tengo sitio ni
cuero, ni aguja ni nada
¿No sé como los voy a poder hacer?
Hummm, pues mira, la gente va diciendo por ahí que te has aprendido una canción
o algo así?
¡ Es verdad ! Pero zapatos tan grandes, no sé?
Pensó el zapatero que quizá cantándola muy fuerte
Muy fuerte, los zapatos podían salirle grandes
Así que le dijo: Mira, lo voy a intentar, pero no te prometo nada
Bueno venga, date brillo eehh
Así que el zapatero cogió fuerzas, se arremangó y empezó:
Envolviendo, desenvolviendo, estira, estira y pan — pan — pan
Envolviendo, desenvolviendo, estira, estira y pan — pan — pan
Zapatero a remendar tus zapatos sin parar
Zapatero a remendar tus zapatos sin parar
Efectivamente le salieron unos zapatos enormes, grandísimos
El gigante se los calzó y en dos zancadas desapareció de su vista:
¡Adiooos!, adiós abuelo, muchas gracias
Y esa era la vida del zapatero, al que siguieron viniendo muchos más personajes
Pero ese es otro cuento que ya contaremos en otro momento
가사 번역
오래 전,신발 제조기가 있었다
남자,이미 아주 오래되고 피곤,분명
당신이 신발을 만들 때,당신은 더 커집니다.
더 작은 것
그리고 주인은 그것을 넣을 때 걸을 방법이 없었습니다
진짜 재해
그 남자는 절망적이고 불쌍한 슈메이커였어요!
문제는 어느 날 약간의 레프리콘 이 그에게 나타났다는 것입니다
레프레촌은 그에게 새로운 노래의 마법을 가르쳐 약속했다
꿰매는 동안 그것을 노래하는 유일한 어려운 것은 이었다
그러나 이 레프리콘(lefrechaun)은 그에게 그렇게 많이 주장했다
그래서 결과는 항상 완벽 할 것입니다
사람이 일을 설정 하 고 시작
포장,전개,기지개,기지개 그리고 팬 팬 팬
포장,전개,기지개,기지개 그리고 팬 팬 팬
신발 제조기는 당신의 신발을 수선하는 논스톱
신발 제조기는 당신의 신발을 수선하는 논스톱
사실,그는 그것을 노래 처음 아름다운 신발은 그에게서 나왔다.
다음 시작한 그는 더 많은 신발,더 많은 신발하고 더 많은 신발될 때까지 떨어졌다 그는
가난한 사람을 항복
그들은 문에 노크,"-핀,핀,핀-"슈 메이커가 일어나서 그가 뭔가를 듣고 생각???
그러나 그는 너무 느슨한 소리 때문에 다시 잠 갔다
"리틀,리틀,리틀,리틀,리틀»
이 시간에 일어났을 때 그가 뭔가 들었다는 것을 확신하는 남자 ¡¡¡
그는 문에 가서 그것을 열,측면을 보았다
-아무것도-그는 다른 바라 보았다-아무것도 —
그는 문을 닫으려던 참이었는데,아래를 보니 작은 난쟁이를 보았다:
아! 누가 중국인을 길 한가운데에 뒀는지 모르겠어요
글쎄,난 몰라???
나도 몰라. 나도 몰라.!
난 내 물건에 대해 생각하고 있었는데 갑자기 우연히
핀,빵! 그리고 무슨 일이 일어 났는가???
봐요! 내 신발 구멍 좀 봐
내가 어떻게 했으면 좋겠어?
뭐,나 대신 고칠 수 없어?
글쎄,나는 그런 작은 신발을 만든 적이 없으며 그들이 나를 맞는 것 같지 않다.
좋아,내 손을 봐
노래도 안하고 노래도 안 배웠어?
닥쳐,닥치라고! 그래!!! 그것은 사실입니다
노래는,내가 그것을 정상적인 노래하면 나는 정상적인 신발을 얻을
어쩌면 아주,아주 느슨하게 노래 할 수도 있습니다
나는 작은 신발을 얻을
시도해볼게 어떻게 나올지 모르겠어
는 슈 메이커는 말했다,그리고 작동하기 시작했다
사실,그는 매우 작은 신발을 왼쪽했다,돋보기 그는 그들을 볼 수 있었다.
작은 하나는 그들을 착용하고 떠날 매우 행복했다:
잘 가! 굿바이 슈메이커,고마워요,굿바이
그래서 신발 제조기는 그가 가지고 있던 낮잠을 재개하기 위해 밖으로 설정
중단 절대적으로 잠 들었다. 때 갑자기;
-pum-pum-pum-pum-집 전체가 진동하기 시작,을 향해 갔다
문 부끄러워보다 더 두려워,그것을 열고 거대한 신발을 보았다.
그는 고개,보고,찾고,그가 머리를 볼 때까지 찾고 있었다
한 거대한 사람:
이 숲에서 누가 이길거야,야! 누가 이기겠어!
왜 그렇게 말하는데?
이봐,내가 신발에 뭘 입었는지 봐
내가 어떻게 했으면 좋겠어?
아안다,신발 제작자 아니야?
네,하지만 당신만큼 큰 신발을 만들기 위해선 난 공간이 없어요
가죽,바늘 없음 또는 아무것도
내가 어떻게 그들을 할 수 있는지 모르겠어?
음,음,사람들은 당신이 노래를 배운 것을 주위에 말하고있다
또는 뭔가?
그것은 사실입니다! 하지만 신발이 너무 커,몰라?
슈메이커는 아마도 그것을 매우 큰 소리로 노래한다고 생각했습니다
아주 강한,신발은 큰 나올 수 있습니다
그래서 그는,봐,난 노력 할거야 말했다,하지만 난 당신에게 아무것도 약속하지 않습니다.
음,샤인 eehh 어서
그래서 슈메이커는 힘을 가지고 롤업 시작:
포장,전개,기지개,기지개 그리고 팬 팬 팬
포장,전개,기지개,기지개 그리고 팬 팬 팬
신발 제조기는 당신의 신발을 수선하는 논스톱
신발 제조기는 당신의 신발을 수선하는 논스톱
사실 그는 큰 신발을 가지고,매우 큰
거대한 그들을 버리고 두 개의 진보가 그의 시야에서 사라졌습니다:
아디오스! 안녕 할아버지,고맙습니다
그리고 그 슈 메이커의 삶이었다,누구에게 더 많은 문자가 와서 계속
그러나 그것은 우리가 다른 시간을 말할 또 다른 이야기입니다