Grzegorz Turnau — Stacyjka Zdrój 가사 및 번역
이 페이지에는 Grzegorz Turnau의 노래 "Stacyjka Zdrój"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Stacyjka Zdrój, miasteczko przy niej _
A nad miasteczkiem widzę tym
Jak niziuteńko niebo płynie
Na którym imię twe pisze dym
Jak niziuteńko niebo płynie
Na którym imię twe pisze dym
Na rynku zawsze ludniej
Gdy targ przy starej studni
U wrót plebanii drzemie dziad
I kasztanami sypie wiatr
Wciąż wracam na stacyjkę białą
Pociągiem, który lato wiózł
Wesołych brzóz go sześć witało —
Sześć go żegnało zmartwionych brzóz
Wesołych brzóz go sześć witało —
Sześć go żegnało zmartwionych brzóz
Ze stacji droga krótka —
Zielona stara furtka
Zaskrzypi cicho: «Jak się masz —
Podobną kiedyś znałam twarz»
A potem sień - ktoś drzwi odmyka —
Głosy wzruszone, twój i mój
A potem cień i wszystko znika
I już umyka Stacyjka Zdrój
A potem cień i wszystko znika
I już umyka Stacyjka Zdrój
가사 번역
점화 잠금 zdruy,그 옆에 마을 _
그리고 도시 위에 나는 이것을 본다
어떻게 낮은 하늘 흐름
당신의 이름이 연기로 쓰여진
어떻게 낮은 하늘 흐름
당신의 이름이 연기로 쓰여진
시장은 항상 더 대중적입니다
이 시장은 잘 오래에있을 때
제사장의 문에서 제 할아버지 숫자들
그리고 바람이 불면 밤
나는 아직도 백색 점화 스위치로 돌아가고 있습니다
여름에 당신을 데려간 기차로요
여섯 메리 새가 그를 만났다 —
그 중 6 명은 걱정되는 새들에게 작별 인사를 했다
여섯 메리 새가 그를 만났다 —
그 중 6 명은 걱정되는 새들에게 작별 인사를 했다
역에 짧은 길이 있다 —
그린 올드 게이트
그것은 부드럽게 삐걱 거리는 소리 것입니다:"당신은 어떻게? —
내가 아는 얼굴이었어"
그리고 세냐-누군가가 문을 잠금 해제 —
목소리 감동,당신과 내
그리고 그림자와 모든 사라
그리고 점화 키가 이미 떨어져 미끄러된다
그리고 그림자와 모든 사라
그리고 점화 키가 이미 떨어져 미끄러된다