Gyllene Tider — Ska Vi Älska, Så Ska Vi Älska Till Buddy Holly 가사 및 번역
이 페이지에는 Gyllene Tider의 노래 "Ska Vi Älska, Så Ska Vi Älska Till Buddy Holly"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
På väg mot nattens nirvana, slingrande på en ytterbana
med en tjej som såg ut som Jimmy Dean och med fordringar som ingen kunde ana
Hon sa: Ska vi älska, så ska vi älska till rock’n’roll — aha
Ska vi älska, så ska vi älska till rock’n’roll
Jag satte på Rolling Stones och «Satisfaction». Elvis Costello and the
Attractions
Hon sa: Fan, vad är det här? Vad är det för modern skit?
Fram med 45: orna med lite action
Ska vi älska, så ska vi älska till Buddy Holly — aha
Ska vi älska, så ska vi älska till Buddy Holly
Ska vi älska, så ska vi älska till Buddy Holly — aha
Ska vi älska, så ska vi älska till Buddy Holly
cos he’s my favorite, honey…
Ska vi älska, så ska vi älska till Buddy Holly — aha
Ska vi älska, så ska vi älska till Buddy Holly
Men var fanns «Peggy Sue» och «It's so easy» och «Guess it doesn’t matter
anymore»
Hon sa: Too bad, boy men sån är min stil jag hoppas att du förstår…
Ska vi älska, så ska vi älska till Buddy Holly — aha
Ska vi älska, så ska vi älska till Buddy Holly
Ska vi älska, så ska vi älska till Buddy Holly — aha
Ska vi älska, så ska vi älska till Buddy Holly
Ska vi älska, så ska vi älska till Buddy Holly — aha
Ska vi älska, så ska vi älska till Buddy Holly
가사 번역
는 외부 경로에 감기,밤의 열반을 향해 향하고
지미 딘처럼 생긴 여자애와 아무도 상상하지 못했다고 주장하면서
그녀는 말했다:우리가 사랑해야합니까,그래서 우리는'록'롤을 사랑해야합니까-아하
만약 우리가 사랑한다면,우린 록앤롤을 좋아할거야.
나는 롤링 스톤과"만족"에 넣어. 엘비스 코스텔로와
관광 명소
젠장,이게 뭐야? 저게 무슨 현대식 똥이야?
행동으로 45 초를 빼요
우리가 사랑한다면,우리는 버디 홀리를 사랑 할거야-아하
우리가 사랑할 거라면 친구 홀리도 사랑할 거야
우리가 사랑한다면,우리는 버디 홀리를 사랑 할거야-아하
우리가 사랑할 거라면 친구 홀리도 사랑할 거야
내가 제일 좋아하거든…
우리가 사랑한다면,우리는 버디 홀리를 사랑 할거야-아하
우리가 사랑할 거라면 친구 홀리도 사랑할 거야
그러나"페기 수"와"너무 쉽다"와"중요하지 않은 것 같아요
더 이상»
그녀는 말했다:너무 나쁜,소년 하지만 난 당신이 이해 희망 내 스타일입니다…
우리가 사랑한다면,우리는 버디 홀리를 사랑 할거야-아하
우리가 사랑할 거라면 친구 홀리도 사랑할 거야
우리가 사랑한다면,우리는 버디 홀리를 사랑 할거야-아하
우리가 사랑할 거라면 친구 홀리도 사랑할 거야
우리가 사랑한다면,우리는 버디 홀리를 사랑 할거야-아하
우리가 사랑할 거라면 친구 홀리도 사랑할 거야