Ha-ash — Sólo una Vez 가사 및 번역

이 페이지에는 Ha-ash의 노래 "Sólo una Vez"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Era la luna, eran las estrellas
Era la piel con unas emociones nuevas
Era la noche, eran unas las flores
Estando a obscuras se veían los colores.
Era el deseo de estar de nuevo juntos
Quizá por juego nos vemos y punto,
Dar una vuelta tu mano con mi mano
Para contarnos que este es un mundo extraño.
Era una vez o puede que dos veces,
Era un ocaso que desaparece,
Era una noche con una sola estrella
Pero era grande, luminosa y bella.
Y si nos va, al mar tú y yo nos vamos,
Y así las olas podrán salpicarnos.
Nadar y hacer el muerto por la orilla,
Controlaremos si la luna es amarilla.
Y mientras todos duermen puede ser
Que estén soñando en ti y en mí,
Y mientras va aclarando el alba
Contemplaremos la noche que se acaba.
El tiempo va, pasaran las horas
Vendrá el amor y lo haremos a solas
Solo una vez por toda la vida
Démonos prisa que el verano se termina.
El tiempo va, pasaran las horas
Yo no quisiera lavar los aromas
En esta noche siempre tan divina
Es una pena pero se termina.
Si todo pasa todo es ya pasado,
Que pena que no lo he asimilado.
Aunque ya no te cubra de caricias,
Recordare esta noche toda nuestra vida.
Y si mañana siento que te hecho de menos,
Será por que en mi cuarto ya no tengo el cielo.
Tendré una foto para acordarme
De cuando aquella noche yo te repetía…
El tiempo va, pasaran las horas
Vendrá el amor y lo haremos a solas
Solo una vez por toda la vida
Démonos prisa que el verano se termina.
El tiempo va, pasaran las horas
Yo no quisiera lavar los aromas
En esta noche siempre tan divina
Es una pena pero se termina.
No caben más palabras en el disco,
Ni una poesía que jamás se ha escrito,
Una aventura para acordarme,
Cuando ya no tenga forma de hablarte.
Caminando descalza por la playa,
Por donde sea por donde valla,
Cada vez que yo vuelva por el mar,
Tendré una cosa que recordar…
El tiempo va, pasaran las horas
Vendrá el amor y lo haremos a solas
Solo una vez por toda la vida
Démonos prisa que el verano se termina.
El tiempo va, pasaran las horas
Yo no quisiera lavar los aromas
En esta noche siempre tan divina
Es una pena pero se termina.

가사 번역

그것은 달,그것은 별이었다
그것은 새로운 감정을 가진 피부였습니다
밤이었어,꽃이 있었어
어둠 속에서 당신은 색상을 볼 수 있었다.
다시 함께 할 욕망이었다
어쩌면 게임으로 우리는 서로 기간을 볼 수 있습니다,
내 손으로 네 손을 돌려
이 이상한 세계 것을 우리에게.
그것은 한 번 또는 어쩌면 두 번이었다,
그것은 사라 일몰이었다,
별 하나뿐인 밤이었어
그러나 그것은 크고 밝고 아름다웠다.
그리고 우리가 가면,당신과 나는 바다로 갈 것입니다,
그래서 파도가 우리를 튀길 수 있습니다.
수영 및 해안에 의해 죽은 재생,
달이 노란색인지 확인해볼게
그리고 모두가 자는 동안 그것은 될 수 있습니다
너와 나 꿈을 꾸고 있다고,
그리고 새벽이 지 웁니다
우리는 밤 끝을 볼 수 있습니다.
시간이 지나고 시간이 지나고
사랑은 올 것이고 우리는 그것을 혼자서 할 것입니다
평생 딱 한번
서둘러,여름은 끝났어.
시간이 지나고 시간이 지나고
냄새는 안 씻어요
이 밤에는 항상 너무 신성
그것은 수치 스럽지만 끝났습니다.
모든 일이 발생하면 모든 것이 이미 과거입니다,
내가 그것을 동화 하지 않은 너무 나쁜.
더 이상 애무로 널 덮지 않더라도,
난 오늘 밤 우리의 모든 삶을 기억할 것이다.
그리고 내일 내가 당신을 그리워 생각한다면,
더 이상 내 방에 하늘이 없어서 그래
기억해야 할 사진이 있어
그날 밤 당신을 반복했을 때…
시간이 지나고 시간이 지나고
사랑은 올 것이고 우리는 그것을 혼자서 할 것입니다
평생 딱 한번
서둘러,여름은 끝났어.
시간이 지나고 시간이 지나고
냄새는 안 씻어요
이 밤에는 항상 너무 신성
그것은 수치 스럽지만 끝났습니다.
디스크에 더 이상 단어,
쓰여 있던 시는 아니고,
기억해야 할 모험,
더 이상 얘기할 방법이 없을 때
해변을 따라 맨발로 걷다.,
당신이가는 곳마다,
내가 바다로 돌아올 때마다,
기억해야 할 게 있어…
시간이 지나고 시간이 지나고
사랑은 올 것이고 우리는 그것을 혼자서 할 것입니다
평생 딱 한번
서둘러,여름은 끝났어.
시간이 지나고 시간이 지나고
냄새는 안 씻어요
이 밤에는 항상 너무 신성
그것은 수치 스럽지만 끝났습니다.