Hana Hegerova — Blázen a dítě 가사 및 번역
이 페이지에는 Hana Hegerova의 노래 "Blázen a dítě"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Blázen a dítě, dva lidé prostí
Brodí se sněhem zimní krajinou
Blázen a dítě promrzlých kostí
Určitě během zimy zahynou
Nejtěžší vločky, které kdy spadly
Snesly se na ně s krutou radostí
Nejtěžší vločky tiše se kladly
Na bílé skráně, vnikly do kostí
Kam asi míří ukrutným mrazem
Sněhem a ledem podivný pár…
Kam asi míří… Sníh padá na zem
Dítě je bledé, blázen je stár
Šlépěje tiché po nich tu zbyly
Neštěstí dýše z dojemných stop
Šlépěje tiché kráčejí k cíli
Kráčejí tiše, cílem je hrob
Blázen a dítě prošli tím krajem
Lhostejných lidi v onen zimní čas
Blázen a dítě… Kdo z vás má zájem
Ať jde a vidí, co dovede mráz
Pšenice kvetla, nebe se smálo
A slunce na zem svítilo v ten čas
Pšenice kvetla, když se to stalo:
Dítě a blázen zjevili se zas
Nad krajem pluli jako dva mraky
Šedivým steskem slunce zakryli
Nad krajem pluli jako dva mraky
Potrestat bleskem svět nás rozmilý
가사 번역
바보와 아이,간단한 두 사람
눈 겨울 풍경을 통해 넘어 가고
어리석고 얼어붙은 뼈의 자식
그들은 겨울 동안 반드시 멸망 할 것입니다
지금까지 떨어진 가장 무거운 조각들
그들은 잔인한 기쁨으로 그들에게 내렸습니다
조용히 놓인 가장 무거운 조각
흰색 스크라나에 뼈에 들어갔어요
나는 그것이 어는 감기에 어디로 향하는지 궁금해
눈과 얼음 이상한 커플…
그들이 어디로 가고 있는지.. 눈이 땅에 떨어진다
아이는 창백하고,바보 노화
침묵의 발자취가 뒤쳐졌습니다.
불행은 발자취를 만지는 숨결
골에 침묵 산책의 발자취
그들은 조용히 걸어,목표는 무덤입니다
어리석고 어린애가 그 풍경을 지나쳤어요
그 겨울 시간에 무관심 사람들
바보와 아이... 둘 중 어느 것이 흥미 롭다
가서 프로스트가 뭘 할 수 있는지 보자
밀은 꽃이 만발한 하늘은 웃었다
그리고 그 때 태양은 지구에 빛났습니다
그것이 일어날 때 꽃이 만발한 밀:
아이와 바보 다시 등장
그들은 두 구름 같은 지역을 통해 항해
회색 머리 태양 덮여
그들은 두 구름 같은 지역을 통해 항해
번개 세계로 우리를 처벌