Hana Zagorová — Opona 가사 및 번역

이 페이지에는 Hana Zagorová의 노래 "Opona"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Opona spadla únavou,
potlesk a kytky v celofánu,
kdyby to šlo, tak je těm pánům
dneska odevzdám.
Jsem trochu jak ta opona
v odlesku světel jaksi bledá,
když schází ten, který jí zvedá
z prachu ke hvězdám.
Šeptával jsi mi, lásko, lásko.
Byl jsi má síla, byl’s můj větrolam.
stále to slyším, lásko, lásko.
Dvě krásná slova a v nich klam…
Pohasla světla naděje.
Zvykám si na stav tebe nemít.
Byl jsi mé všechno, byl’s i prevít.
Prevít zejména.
Já snad si nikdy nezvyknu
na chladné prázdné čtyři stěny.
Promluvit s kým tu ani není.
Zvláštní proměna.
Šeptával jsi mi, lásko, lásko.
Byl jsi má síla, byl’s můj větrolam.
stále to slyším, lásko, lásko.
Dvě krásná slova a v nich klam…
Já ale nejsem na kolenou,
nejsem na kolenou.
Byl’s jen jednou z mnoha štací,
mám tě tak akorát.
Ne, ne, ne
nejsem na kolenou.
Nejsem na kolenou.
Zas mám spoustu inspirací,
zase mám chuť se smát.
Mám chuť se smát.
Opona spadla únavou.
Kde je ten potlesk vděčných pánů?
Kde oheň hvězdy ze šantánu,
co jí z očí plál?
Jsem trochu jak ta opona,
která se mění v pouhou plentu.
Bez tebe, snad i bez talentu,
svět se točí dál.
…lásko, lásko…
Stále to slyším, lásko, lásko.
Dvě pouhá slova a v nich klam.
…lásko, lásko…

가사 번역

커튼은 피로로 떨어졌다,
셀로판의 박수와 꽃,
할 수 있다면,그것은 주인입니다.
오늘 복귀할 거야
나는 커튼 같은 종류의 해요.
빛의 눈부심 속에서,
그녀는 그녀를 리프트 하나를 그리워 할 때
먼지에서 별까지
나한테 속삭였어,사랑,사랑
넌 나의 힘이었고,넌 내 윈드브레이커였어.
난 여전히 들을 수 있어,사랑,사랑
그들에 두 아름다운 단어와 속임수…
희망의 빛이 밖으로 갔다.
널 가지지 않는데 익숙해지고 있어
넌 내 전부였고,완전 개새끼였어.
특히 엉거.
익숙해지지 않을 거야
차가운 빈 4 개의 벽에.
여기 없는 사람이랑 얘기해
이상한 변화.
나한테 속삭였어,사랑,사랑
넌 나의 힘이었고,넌 내 윈드브레이커였어.
난 여전히 들을 수 있어,사랑,사랑
그들에 두 아름다운 단어와 속임수…
무릎 꿇지 않았어,
무릎 꿇지 않았어
당신은 단지 많은 공연 중 하나였다,
내가 바로 잡았어.
아니,아니,아니
무릎 꿇지 않았어
무릎 꿇지 않았어
나는 많은 영감을 가지고있다,
나는 다시 웃고 같은 느낌.
나는 웃고 같은 느낌.
커튼은 피로로 떨어졌다.
감사 영주들의 박수는 어디에 있습니까?
산탄에서 화재 별 어디,
그녀의 눈에서 무엇을 흘리고 있었다?
나는 커튼 같은 종류의 해요.,
어떤 단순한 복수로 변합니다.
너 없이는 재능도 없어,
세상은 계속 돌고 있어
...사랑,사랑…
난 여전히 들을 수 있어,사랑,사랑
그들에 두 단순한 단어와 속임수.
...사랑,사랑…