Hank Snow — The Hobo's Last Ride 가사 및 번역

이 페이지에는 Hank Snow의 노래 "The Hobo's Last Ride"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

One dark and stormy night while riding down the line;
Railroad Bill, the engineer said, «Boy, we’ll have to fly!»
We’ve got to be on time, to meet old Number Four.
So sling the coal, we’ll make it, boy, or never ride no more.
While in the rear boxcar, a lonely hobo lay,
Heading for his mother dear, who on her death-bed lay;
He raised a weary hand, to brush away a tear,
Not knowing his last drive was run, and Fate was drawing near.
When through the darkened night, a headlight bright did gleam,
O’er the roar of rolling wheels, a whistle load did scream;
As down around the curve, the mighty train did roar,
With black smoke rolling from the stack, came Flyer Number Four.
Then came an awful crash! Their last long drive was run,
On the track the hobo lay, his days of life were done;
And as the golden sun, sank slowly to the west,
His dear old mother gently smiled, and closed her eyes in death.

가사 번역

라인을 타고 한 어둡고 폭풍우 치는 밤;
철도 빌,엔지니어는 말했다,"소년,우리는 비행 해야 합니다!»
4 번을 만나야 돼
그러니 석탄을 팔면 우리가 해낼 거야
뒷 전차에있는 동안,외로운 호보는 누워,
그의 어머니를 향하는 사랑,누가 그녀의 죽음 침대에 누워;
그는 눈물을 멀리 브러시,지친 손을 올렸다,
그의 마지막 드라이브가 실행되고,운명이 근처에 그리기 된 모른 채.
어두워진 밤을 통해서,밝은 헤드라이트는 빛나 때,
롤링 휠의 포효 오어,휘슬 하중은 소리를했다;
아래로 곡선 주위에,강력한 기차는 포효했다,
스택에서 검은 연기 압연,그것은 4 번 전단지를했다.
그런 다음 끔찍한 충돌을했다! 그들의 마지막 긴 드라이브가 실행되었습니다,
뒷골목에서 평생을 보냈지;
그리고 황금빛 태양처럼 천천히 서쪽으로 침몰했습니다,
그의 친애하는 늙은 어머니는 부드럽게 미소를 지으며 죽음에 눈을 감았다.