Harm Wülf — When Old Becomes New 가사 및 번역
이 페이지에는 Harm Wülf의 노래 "When Old Becomes New"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
You’ve revealed what we spoke in secret.
You’ve gone and dug the dirt away, so the hawks, and hounds could go,
and have their way. Braided the strands of your hair, tied like a trinket
around my wrist.
When asked to bring shovels and rope, will you question it?
Like the psalms you sung behind your mother’s robe when you were a kid.
The pillars I’ve built to heaven have become ruins with the days,
what was once crowned by the sun has been borne away.
Eclipsed with a lavish anguish, still I stand above and beyond reproach.
When asked to burn your home, will you do as your told?
When old becomes new, will you stay veiled in the shadows?
As leaves green turn gold, are you the light I’ve wished to know?
가사 번역
우리가 비밀스럽게 말한 걸 공개했군요
당신은 가서 먼지를 멀리 파고,그래서 매,그리고 사냥개가 갈 수 있습니다,
그리고 그들의 방법이있다. 머리 가닥을 꼬아서 장신구처럼 묶어놨지
내 손목 주위.
삽과 밧줄을 가지고 물었을 때,당신은 그것을 질문 할 것인가?
네가 어렸을 때 엄마 옷 뒤에서 노래하는 시편처럼
천국에 세워진 기둥들은,
한 번 태양에 의해 선정 된 것은 멀리 부담하고있다.
호화로운 고뇌 가려,아직도 나는 위 비난 넘어 서있다.
당신의 가정을 태워 물었을 때,당신은 당신의 말대로 할 것인가?
나이가 새로운 될 때,당신은 그림자에 가려져 머물 것인가?
녹색 턴 골드 잎으로,당신은 내가 알고 싶었던 빛?