Heinz Erhardt — Hämmerchen-Polka 가사 및 번역
이 페이지에는 Heinz Erhardt의 노래 "Hämmerchen-Polka"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Und dann hau' ich mit dem Hämmerchen mein Sparschwein,
mein Sparschwein kaputt.
Mit dem Innenleben von dem kleinen Sparschwein
geht’s mir dann wieder gut.
Chor:
Und dann hau’n wir mit dem Hammerchen das Sparschwein,
das Sparschwein kaputt.
Mit dem Innenleben von dem kleinen Sparschwein
geht’s uns dann wieder gut.
Alle müssen Steuer zahlen,
ich, du, er,
alle leiden Höllenqualen,
mir fällt das nicht schwer.
Droht mir auch der Dalles,
ich bezahle alles,
und hol mit Humor
mein Hämmerchen hervor.
Und dann hau' ich mit dem Hämmerchen mein Sparschwein,
mein Sparschwein kaputt.
Mit dem Innenleben von dem kleinen Sparschwein
geht’s mir dann wieder gut.
Halt! Noch’n Gedicht!
Kleider, Strümpfe, Schuhe, Hüte,
kauft die Gattin ein,
an das Geld in meiner Tüte
denkt sie nicht, o nein!
Ich sag winke, winke
schöne Pinke Pinke.
Doch dann fällt mir ein, o
«Du hast ja noch das Schwein»
Und dann hau' ich mit dem Hämmerchen mein Sparschwein,
mein Sparschwein kaputt.
Mit dem Innenleben von dem kleinen Sparschwein
geht’s mir dann wieder gut.
Chor:
Und dann hau’n wir mit dem Hammerchen das Sparschwein,
das Sparschwein kaputt.
Mit dem Innenleben von dem kleinen Sparschwein
geht’s uns dann wieder gut.
가사 번역
그리고 나는 망치로 내 돼지 저금통을 쳤다,
돼지 저금고가 고장났어요
작은 돼지 저금통 안쪽에
그럼 난 괜찮아.
합창:
그리고 우리는 망치로 돼지 저금통을 쳤습니다,
돼지 저금고가 고장났어
작은 돼지 저금통 안쪽에
그럼 우리는 다시 잘 있습니다.
모든 세금을 납부해야합니다,
나는,당신,그는,
모든 고통 지옥의 고통,
그것은 나에게 어려운 일이 아니다.
은신한 나에게 위협,
나는 모든 것을 지불,
그리고 유머로 얻을
내 작은 망치.
그리고 나는 망치로 내 돼지 저금통을 쳤다,
돼지 저금고가 고장났어요
작은 돼지 저금통 안쪽에
그럼 난 괜찮아.
멈춰!멈춰! 또 다른시!
드레스,스타킹,신발,모자,
아내를 구입,
내 가방에 돈
그녀는 오,아니 생각하지 않습니다!
나는 파도,파를 말한다
아름다운 핑크 핑크.
하지만 난 기억해,오
"당신은 여전히 돼지가»
그리고 나는 망치로 내 돼지 저금통을 쳤다,
돼지 저금고가 고장났어요
작은 돼지 저금통 안쪽에
그럼 난 괜찮아.
합창:
그리고 우리는 망치로 돼지 저금통을 쳤습니다,
돼지 저금고가 고장났어
작은 돼지 저금통 안쪽에
그럼 우리는 다시 잘 있습니다.