Heinz Rudolf Kunze — Bring mich zur Welt zurück 가사 및 번역
이 페이지에는 Heinz Rudolf Kunze의 노래 "Bring mich zur Welt zurück"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ich will dir gerne alles sagen, was ich weiß, mein Sohn.
Bald wirst du merken: Es ist wenig. Und verbeult.
Ich hab viel Spaß gehabt, und noch viel öfter Wut und Angst,
Und hab mir manche Nacht die Augen ausgeheult.
Ich weiß noch heute nicht genau, wie so ein Flugzeug fliegt,
Und wie Gebete in Computersprache klingen.
Ich wüßte gerne, wann man alle Bücher ausradiert,
Und ob’s in hundert Jahr’n noch Leute gibt, die singen.
Bring mich zur Welt zurück, mein Sohn.
Das Allerwichtigste verstehst du schon.
Wo ich mich rumtrieb, war kein Leben mehr.
Ich hab dich rausgeholt,
Du holst mich wieder her.
Ich wollte nicht so einfach spurlos ins Vergessen geh’n.
Mein kleiner Tod ist doch das Ende einer Welt.
Ich will dir gerne alles sagen, was ich weiß, mein Sohn:
Fliegen lernt nur, wer aus allen Wolken fällt.
Bring mich zur Welt zurück, mein Sohn.
Das Allerwichtigste verstehst du schon.
Wo ich mich rumtrieb, war kein Leben mehr.
Ich hab dich rausgeholt,
Du holst mich wieder her.
가사 번역
내가 아는 모든 걸 말해줄게
곧 당신은 알게 될 것이다:그것은 조금이다. 그리고 군용.
나는 재미를 많이 했어,그리고 더 자주 분노와 두려움,
그리고 어느 날 밤 나는 내 눈을 외쳤다.
나는 아직도 그런 비행기가 어떻게 날아 가는지 정확히 모른다,
그리고 컴퓨터 언어의기도 같은 소리.
나는 모든 책을 지울 때 알고 싶습니다,
그리고 여전히 백 년 동안 노래하는 사람들이 있다면.
세상에 데려다 줘,아들아
당신은 이미 가장 중요한 일을 이해합니다.
내가 떠도는 곳엔 남은 생명이 없었다
내가 널 꺼냈어,
날 여기로 데려와
아무 흔적도 없이 망각에 가고 싶지 않았어
내 작은 죽음은 세상의 종말이다
내가 아는 모든 걸 말해줄게:
비행은 모든 구름에서 떨어지는 사람 배운다.
세상에 데려다 줘,아들아
당신은 이미 가장 중요한 일을 이해합니다.
내가 떠도는 곳엔 남은 생명이 없었다
내가 널 꺼냈어,
날 여기로 데려와