Heinz Rudolf Kunze — Der Einzige Ehrliche Mensch Auf Der Welt 가사 및 번역

이 페이지에는 Heinz Rudolf Kunze의 노래 "Der Einzige Ehrliche Mensch Auf Der Welt"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ich bin der einzige ehrliche Mensch auf der Welt
Ich habe Angst im Dunkeln un tanze nie
Ich veredele die Wirklichkeit
Aber mach das mal einem andern klar
Ich bin der einzige ehrliche Mensch auf der Welt
Ich habe meine Zweifel an der Demokratie
Daemlichkeit als Preis der Freiheit
Den Griechen nach! Den Griechen nach!
Ich bin der einzige ehrliche Mensch auf der Welt
Ich uebernehme die Sowjetunion
Ich reise unter falschen Namen:
Alfred Tutein und Odradek
Rhythmische Opfer
Rhythmische Opfer
Rhythmische Opfer
Rhythmische Opfer
Ich bin der einzige ehrliche Mensch auf der Welt
Ich bete im Flugzeug ich schreie auf Klippen
Ich kann mir kein Traeume merken
Im Wartezimmer will ich mit dem Kopf durch die Wand
(Mit dem Kopf durch die Wand
Mit dem Kopf durch die Wand
Mit dem Kopf durch die Wand
Mit dem Kopf durch die Wand)
Ich bin der einzige ehrliche Mensch auf der Welt
Mein ist der Glaube and die Inspiration
Mein ist das Verhaengnis der Groesse
Mein ist der langsame Pfeil der Schoenheit
Die Kunst macht dem Denker das Herz schwer
Text: Kunze — Musik: Luerig
Heinz Rudolf Kunze: Gesang, Gitarre, Keyboard
Heiner Luerig: Solo
Peter Miklis: Drums
Josef Kappl: Bass

가사 번역

난 세상에서 유일한 정직한 사람이야
어둡고 춤도 안 출 거 같아
나는 현실을 수정
그러나 다른 사람에게 그 명확한 확인
난 세상에서 유일한 정직한 사람이야
나는 민주주의에 대한 나의 의심을 가지고있다
자유의 가격으로 Daemlichkeit
그리스인들 뒤에! 그리스인들 뒤에!
난 세상에서 유일한 정직한 사람이야
나는 소련을 인수
나는 거짓 이름으로 여행한다:
알프레드 튜테인과 오드라덱
뜻리듬 피해자
뜻리듬 피해자
뜻리듬 피해자
뜻리듬 피해자
난 세상에서 유일한 정직한 사람이야
절벽에서 비명 지르는 비행기에서 기도하오
꿈도 기억이 안 나
대기실에서 나는 벽을 통해 머리를 할
(벽을 통해 머리
머리를 벽에 대고
머리를 벽에 대고
머리를 벽에 대고)
난 세상에서 유일한 정직한 사람이야
내 것은 믿음과 영감입니다
내 것은 위대함의 관계입니다
내 것은 아름다움의 느린 화살
예술은 사상가의 마음을 무겁게 만든다
텍스트:쿤제 음악:루에리그
하인즈 루돌프 쿤제:보컬,기타,키보드
하이너 루에리그:솔로
피터 밀리스:드럼
요셉 카플:베이스