Heinz Rudolf Kunze — Goethes Banjo 가사 및 번역

이 페이지에는 Heinz Rudolf Kunze의 노래 "Goethes Banjo"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ich be auf heimlichen Reisen in Lndern aus Leere und Glut.
Ein Mrtyrerwerben, Verschmelzen und Sterben, gekreuzigt in Dnen aus Blut.
Die Frau soll nichts fragen und warten, in einem Hotel in Oran.
Mein Glck ist wie Pest, wie Toteninzest, sie zieht nie das richtige an.
Die Sonne senkrecht ber mir im Herzen der Sahara, mit Goethes Banjo zwischen
meinen Knien.
Und keine Bewegung, nur Stein ohne Regung zuhaus auf den staubigen Fotografien.
Die Kerle in Ketten und Leder gehorchen mir nicht mal fr Geld.
Mir kann man nicht helfen, nicht Monster, nicht Elfen, ich bin ganz allein auf der
Welt.
Ein Tunnel aus Wunden, aus Feuersekunden, nichts, was so wirklich ist.
Ein Licht, das mich wscht, erleuchtet und lscht, ein Gott, der mich endlich vergit.
Die Sonne senkrecht ber mir…
Nazarius, Gervasius, Protasius, Pancratius, Laurentius, Laurentius, LAURENTIUS---

가사 번역

나는 공허함과 불사의 땅에서 비밀 여행에 있어요.
Mrtyrer 인수,병합 및 혈액의 다음 십자가에 못 박혀 죽는다.
오란의 호텔에서 기다리면 안 돼
내 행복은 전염병이나 죽음의 근친상간 같은 거야 절대 옳은 일을 끌어들이지 않아
사하라 중심부에있는 내 위의 수직 태양,괴테의 반조 사이
내 무릎.
그리고 아무 운동도,먼지 투성이 사진에 집에서 운동 없는 단지 돌.
가죽과 쇠사슬로 된 녀석들은 돈을 위해 날 순종하지 않는다.
난 당신을 도울 수 없어,괴물,엘프,나는 모든 혼자가 아니에요
세계.
상처 터널,화재 초,정말 아무것도.
물티슈를 비추고 소멸시키는 빛 마침내 날 잊은 신
내 위에 수직 태양…
나자리우스,게르바시우스,프로타시우스,판크라티우스,판크라티우스,로렌스,로렌티우스,로렌티우스---