Helen O Connell — Arthur Murray Taught Me Dancing 가사 및 번역

이 페이지에는 Helen O Connell의 노래 "Arthur Murray Taught Me Dancing"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Life was so peaceful at the laundry,
Life was so calm and serene.
Life was trés gay til that unlucky day
I happened to read that mag — a — zine.
Why did I read that advertisement
Where it said, «When I rumba, Jim thinks I’m sublime»?
Why, oh why, did I ever try?
I didn’t have the talent, I didn’t have the money,
And teacher did not have the time. Boy!
Arthur Murray taught me dancing in a hurry.
I had a week to spare;
He showed me the ground work, the walk — a — round work,
And told me to take it from there.
Arthur Murray then advised me not to worry,
It would come out all right.
To my way of thinkin', it came out stinkin' --
I don’t know my left from my right.
The people around me can all sing, «A-one and a-two and a-three.»
Any resemblance to waltzin' is just coincidental with me.
Arthur Murray taught me dancing in a hurry,
And so I take a chance.
To me it resembles the nine — day trembles,
But he guarantees it’s a dance.
Turkey trot, or gavotte, don’t know which, don’t know what,
Jitterbug, bunny hug, long as you cut a rug,
Walk the dog, do the clog, Lindy Hop til you drop,
Ball the jack, back to back, cheek to cheek til you’re weak,
You’ve heard of Pavlova, well, Jack, move over,
Make way for the queen of the dance.

가사 번역

세탁소에서 삶이 너무 평화로웠습니다,
인생은 너무 조용하고 고요했다.
인생은 trés 게이 때까지 그 불운 한 날
막아-제인도 읽었는데
왜 그 광고를 읽었습니까
짐은 내가 숭고한 사람이라 생각하는 데?
왜,오,왜,내가 시도 했습니까?
재능도 없고 돈도 없었어요,
그리고 교사는 시간이 없었다. 소년!
아서 머레이는 나에게 서둘러 춤을 가르쳤다.
난 일주일동안 여유가 있었어;
그는 나에게 지상 작업,산책-라운드 작업을 보여 주었다,
그리고 저쪽에서 가져가라고 했어요
아서 머레이는 걱정하지 나에게 조언했다,
그것은 모든 권리 나올 것입니다.
내 생각에,그것은 냄새 났다 --
난 내 오른쪽에서 왼쪽 몰라.
내 주변의 사람들은 모두"하나,둘,셋"이라고 노래 할 수 있습니다.»
왈츠와 닮은 건 우연일 뿐이야
아서 머레이는 나에게 서둘러 춤을 가르쳤다,
그래서 나는 기회를.
나에게 그것은 9 일 떨림 유사,
그러나 그는 그것이 춤을 보증합니다.
터키 트로트,아니면 가보 테,모르겠습니다,
지터 버그,토끼 포옹,당신이 깔개를 잘라 한,
개를 산책,방해물,린디 홉 당신이 떨어질 때까지,
잭,뒤로,뺨까지,
파블로바 들어본 적 있지?,
춤의 여왕을 위한 길을 만들어라