Helena Vondrackova — Růže kvetou dál (Important c'est la rose) 가사 및 번역
이 페이지에는 Helena Vondrackova의 노래 "Růže kvetou dál (Important c'est la rose)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
1. Ty, kdo bloudíš sám a sám dlažbou měst a jejich špínou
Smutkem dní a nudou línou, já tě znám
Ty, kdo ztratils' přízeň dam, kdo jsi lásce ustlal v hrobě
Škodíš tím jenom sám sobě, že jsi sám
R: Podívej, kvete růže, podívej, kvete růže
Podívej, kvete růže, ta tvá
2. Ty, kdo nevíš kudy kam samou bídou koncem týdne
Nemáš mládí právě klidné, já tě znám
Kdo se topíš jako prám v naší rozbouřené době
V téhle chvíli právě tobě zazpívám
R: Podívej, kvete růže…
3. Ty, kdo znáš se k dětským hrám, ač tě bosé nohy zebou
Počkej na mě, půjdu s tebou, já tě znám
Slunce zamklo zlatý chrám, noc, ta dáma v černé róbě
Volá hvězdu a jdou obě přímo k vám
R: Podívej, kvete růže…
4. Ty kdo víš a ty kdo znáš, kdo jsi duše ctná a čistá
A kdo v srdci kousek místa, pro mě máš
Až se zklamu nebo až ztratím víru v tuhle řádku
Pak ty mně zas na oplátku, zazpíváš
R: Podívej, kvete růže… (2x)
가사 번역
1. 당신은 도시의 묘비와 그 오물을 통해 혼자 혼자 방황
게으른 일의 슬픔과 지루함,나는 당신을 알고
숙녀분들의 호의를 잃으신 분들은 묘지에서 사랑을 나눴습니다
너 혼자만 상처받잖아
R:Look,rose blooms,look,Rose blooms
저기,장미가 피는 것,당신 것
2. 이번 주 말까지 비참함 속에서 어디로 가야 할지 모르는 사람?
젊음을 침착하게 할 순 없어,나도 알아
우리의 난류 시대에 댐처럼 물에 빠지는 건 누구지?
지금 이 순간에,나는 당신에게 노래 할 것입니다
R:봐,장미는 피는…
3. 당신은 어린이 게임에 자신을 알고,당신은 발 얼룩말을 맨손으로 비록
날 기다려,난 당신과 함께 갈거야,난 당신을 알고있다
태양이 황금 사원,밤,검은 가운에 여자를 잠근
그는 스타를 호출하고 그들은 모두 당신에게 바로 이동
R:봐,장미는 피는…
4. 미덕과 순수한 영혼이 누구인지도 알고
그리고 당신의 마음에 공간의 조각,나를 위해 당신은
내가 실패 할 때 또는 나는이 라인에 대한 믿음을 잃을 때
그럼 대신 노래해
R:봐,장미 꽃을...(2 배속)