Helena Vondrackova — Čáry, máry, lásku bráním 가사 및 번역
이 페이지에는 Helena Vondrackova의 노래 "Čáry, máry, lásku bráním"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Tichý je kraj, když svítá,
tichá je tůň i háj.
Jen ptačí křik slunce vítá,
zvu tě se mnou potkat máj.
Dej mi svou dlaň a zpívej,
k čemu je lásce pláč.
Jsem tu já, na mě se dívej.
V trávě brouká cvrček hráč.
Čáry, máry, lásku bráním,
klobouk plný kouzel mám.
Čáry, máry, louka,
nítě pavouk souká,
pryč je svízel, kterou znám.
Čáry, máry, lásku bráním,
klobouk plný kouzel mám.
Čáry, máry, růže,
kdo jen za to může,
že tě víc než ráda mám.
Dlouhý je den, když bloudíš
stále jen sám a sám.
Proč duhu na nebi loudíš,
když já ti ji klidně dám.
Když ztratíš míč a mládí,
budeš se míň už smát.
Má píseň za tebou pádí,
pojď ji se mnou dneska hrát.
Čáry, máry, lásku bráním,
klobouk plný kouzel mám.
Čáry, máry, louka,
nítě pavouk souká,
pryč je svízel, kterou znám.
Čáry, máry, lásku bráním,
klobouk plný kouzel mám.
Čáry, máry, růže,
kdo jen za to může,
že tě víc než ráda mám.
Čáry, máry, lásku bráním,
klobouk plný kouzel mám.
Čáry, máry, louka,
nítě pavouk souká,
pryč je svízel, kterou znám.
Čáry, máry, lásku bráním,
klobouk plný kouzel mám.
Čáry, máry, růže,
kdo jen za to může,
že tě víc než ráda mám.
가사 번역
동틀 때 조용한 카운티입니다,
조용한 연못 및 숲입니다.
태양의 새 우는 소리 만이 환영합니다,
5 월에 만나자고 초대할 거야
손바닥을 주고 노래해,
우는 사랑은 무엇입니까?
나 왔어,날 봐
잔디에 흥얼 귀뚜라미가있다.
♪Line,Maras,love♪ ,
마법으로 가득 찬 모자가 있어
라인,마라,초원,
스레드 거미가 제비,
사라 내가 알고있는 불편이다.
♪Line,Maras,love♪ ,
마법으로 가득 찬 모자가 있어
선,마라스,장미,
누구 탓이죠?,
무엇보다 널 사랑해
당신이 방황하는 날이 긴
모든 혼자 혼자.
왜 당신은 하늘에 무지개합니까,
내가 너한테 주면
당신이 공 및 젊음을 잃을 때,
당신은 덜 웃을 것이다.
내 노래가 너한테 올 거야,
오늘 같이 놀자
♪Line,Maras,love♪ ,
마법으로 가득 찬 모자가 있어
라인,마라,초원,
스레드 거미가 제비,
사라 내가 알고있는 불편이다.
♪Line,Maras,love♪ ,
마법으로 가득 찬 모자가 있어
선,마라스,장미,
누구 탓이죠?,
무엇보다 널 사랑해
♪Line,Maras,love♪ ,
마법으로 가득 찬 모자가 있어
라인,마라,초원,
스레드 거미가 제비,
사라 내가 알고있는 불편이다.
♪Line,Maras,love♪ ,
마법으로 가득 찬 모자가 있어
선,마라스,장미,
누구 탓이죠?,
무엇보다 널 사랑해