Henri Salvador — Et puis après 가사 및 번역
이 페이지에는 Henri Salvador의 노래 "Et puis après"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Je suis passé par hasard,
J’avais envie de revoir,
Vous et vos yeux d’ange
Qui s’arrangent me faire battre le coeur.
Vous qui savez les sourires,
Tous les mots qu’il faut se dire,
Ouvrez-moi la porte et peu m’importera le temps qu’il faudra.
Dessinez-moi le ciel
Et puis après,
Dans un coin, du soleil
Et puis après,
Apprenez-moi me rire de tout,
Mme des loups,
Et avant tout,
Dessinez-moi le monde,
Et puis après,
Valsez-moi dans vos rondes,
Et puis après
Apprenez-moi me rire de tout, tout prés de vous,
Et avant tout,
A vivre pleinement, rester une enfant,
Prenez-moi sous votre aile,
Et faisons-nous la belle,
La belle histoire qu’on appelle la vie.
가사 번역
난 그냥 지나가는 일이,
나는 다시보고 싶어,
너와 네 천사의 눈
누가 내 심장 박동을 준비.
당신은 미소를 아는 사람,
서로에게 할 말이 있다,
문 열어줘요 얼마나 걸리든 신경 안 써요
하늘 그리기
그리고 그 후에,
모퉁이에서 태양으로부터
그리고 그 후에,
모든 걸 비웃을 수 있게 가르쳐 주세요,
Mme des loups,
그리고 무엇보다도,
내게 세계를 그려,
그리고 그 후에,
당신의 원에서 나를 왈츠,
그리고 그 후에
네 주위에 있는 모든 걸 웃으라고 해,
그리고 무엇보다도,
완전히 살기 위해,아이로 남기 위해서,
날 날개 밑으로 데려가,
그리고 우리가 아름다운 될 수 있습니다,
우리가 삶을 부르는 아름다운 이야기.