Henri Salvador — L'abeille et le papillon 가사 및 번역

이 페이지에는 Henri Salvador의 노래 "L'abeille et le papillon"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Une abeille un jour de printemps
Voletait, voletait gaiement
Sur la rose bruy? re en fleur
Dont si douce est l’odeur
Au pied de la bruy? re en fleur
Une pauvre chenille en pleur
Regardait voler dans le ciel
La petite et son miel
Et la pauvre chenille en sanglots
Lui disait «Je vous aime»
Mais l’abeille l?-haut, tout l?-haut
N’entendait pas un mot
Cependant que les jours passaient
La chenille toujours pleurait
Et l’abeille volait gaiement
Dans le ciel du printemps
Apr? s avoir pleur? jusqu'? la nuit
Notre chenille s’endormit
Mais le soleil de ses rayons
Vint? veiller un papillon
Et sur une bruy? re en fleur
Notre abeille a donn? son c? ur Tandis que chantaient les grillons,
Au petit papillon
Par les bois, les champs et les jardins
Se fr? lant de leurs ailes
Ils butinent la rose et le thym
Dans l’air frais du matin
Ma petite histoire est finie
Elle montre que dans la vie
Quand on est guid? par l’amour,
On triomphe toujours
On triomphe toujours
On triomphe toujours.

가사 번역

봄날 한 벌
유쾌하게 흐물거렸,흐물흐물한
'로즈 브루이'요? 다시 꽃
그 중 너무 달콤한 냄새가 난다
멍이 발밑에서? 다시 꽃
가난한 수양 애벌레
하늘을 날며 지켜본
몸집이 작은 그녀의 꿀
그리고 가난한 애벌레 흐느낌
그는 말했다,"나는 당신을 사랑합니다.»
하지만 벌은?-높은,모든 l?-높은
단어를 들을 수 없음
그러나 그 일이 통과
애벌레는 항상 울었다
그리고 꿀벌은 유쾌 비행했다
봄의 하늘
사월? 의 울고 있나요? 그때까지? 밤
우리의 애벌레는 잠
그러나 태양 광선
빈트? 시계 a 나
멍은? 다시 꽃
우리 벌이 돈을 가졌다고? 그의 c? 귀뚜라미가 노래하는 동안,
작은 나비에
숲,들판 및 정원을 통해서
Se fr? 그들의 날개 란트
그들은 장미와 백리향을 망치고 있습니다
신선한 아침 공기
내 작은 이야기는 끝났습니다
그녀는 삶에 그것을 보여줍니다
우리가 guid 일 때? 사랑에 의해,
우리는 항상 승리합니다
우리는 항상 승리합니다
우리는 항상 승리합니다.