Hermine Haselbock — Lieder Eines Fahrenden Gesellen: I. Wenn mein Schatz Hochzeit macht 가사 및 번역
이 페이지에는 Hermine Haselbock의 노래 "Lieder Eines Fahrenden Gesellen: I. Wenn mein Schatz Hochzeit macht"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
When my darling has her wedding-day,
her joyous wedding-day,
I will have my day of mourning!
I will go to my little room,
my dark little room,
and weep, weep for my darling,
for my dear darling!
Blue flower! Do not wither!
Sweet little bird
you sing on the green heath!
Alas, how can the world be so fair?
Chirp! Chirp!
Do not sing; do not bloom!
Spring is over.
All singing must now be done.
At night when I go to sleep,
I think of my sorrow,
of my sorrow!
가사 번역
내 사랑 그녀의 결혼식을 가질 때-일,
그녀의 즐거운 결혼식-날,
나는 내 애도의 날을 가질 것이다!
나는 나의 작은 방으로 갈 것이다,
내 어두운 작은 방,
울어,울어 내 사랑,
사랑하는 내 사랑을 위해!
푸른 꽃! 시들어하지 마!
달콤한 작은 새
당신은 녹색 히스에서 노래!
아아,어떻게 세상은 공정 할 수 있는가?
짹짹! 짹짹!
노래하지 마,꽃 피우지 마!
봄은 끝났어
모든 노래는 이제 수행해야합니다.
밤에 내가 잠을 갈 때,
나는 나의 슬픔을 생각한다,
나의 슬픔!