Hervé Vilard — Dans le coeur des hommes 가사 및 번역
이 페이지에는 Hervé Vilard의 노래 "Dans le coeur des hommes"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Jamais le soleil ne nous fera mal
Nous avons la main sur les étoiles
Même la fin du monde ne nous fait pas peur
Et on donnerait tout pour le bonheur
Nous avons toujours aimé les femmes
Aimé le plaisir et puis le diable
Nous n’avons fait de mal à personne
Mais qu’y a-t-il dans le coeur des hommes?
Arrêtons les canons
Nous voulons de l’amour
La victoire n’est pour personne
Mais qu’y a-t-il dans le coeur des hommes?
Avec le vin rouge, avec des larmes
Nous avons bâti des cathédrales
On en a vu de toutes les couleurs
Mais on donnerait tout pour le bonheur
Nous n’avons jamais aimé la guerre
Nous avons toujours voulu la faire
A San Francisco, à Berne, à Rome
Mais qu’y a-t-il dans le coeur des hommes?
Arrêtons les canons
Nous voulons de l’amour
La victoire n’est pour personne
Mais qu’y a-t-il dans le coeur des hommes?
Nous avons nos dieux et nos idoles
Nos gouvernements et nos écoles
On est les plus forts et les meilleurs
Mais on donnerait tout, tout pour le bonheur
Jamais le soleil ne nous fera mal
Nous avons la main sur les étoiles
Même la fin du monde ne nous fait pas peur
Et on donnerait tout pour le bonheur
Nous avons toujours aimé les femmes
Aimé le plaisir et puis le diable
Nous n’avons fait de mal à personne
Mais qu’y a-t-il dans le coeur des hommes?
가사 번역
태양은 결코 우리를 해치지 않을 것입니다
우리는 별에 우리의 손을 얻었다
세상의 종말도 우릴 겁주지 않아
그리고 우리는 행복을 위해 모든 것을 줄 것입니다
우리는 항상 여성을 사랑했습니다
재미 그리고 악마를 사랑
우린 아무도 해치지 않았어
하지만 남자의 심장은 뭐지?
총 그만 두자
우리는 사랑을 원한다
승리는 누군가를 위해 아닙니다
하지만 남자의 심장은 뭐지?
레드 와인,눈물
우리는 대성당을 건설했습니다
우리는 모든 색상에서 그들을 보았다
그러나 우리는 행복을 위해 모든 것을 줄 것입니다
우리는 전쟁을 좋아하지 않았다
우리는 항상 그것을 원했습니다
샌프란시스코,베르네,로마
하지만 남자의 심장은 뭐지?
총 그만 두자
우리는 사랑을 원한다
승리는 누군가를 위해 아닙니다
하지만 남자의 심장은 뭐지?
우리는 우리의 신들과 우상을 가지고 있습니다
우리 정부와 학교
우린 가장 강하고 최고야
그러나 우리는 행복을 위해 모든 것을,모든 것을 줄 것입니다
태양은 결코 우리를 해치지 않을 것입니다
우리는 별에 우리의 손을 얻었다
세상의 종말도 우릴 겁주지 않아
그리고 우리는 행복을 위해 모든 것을 줄 것입니다
우리는 항상 여성을 사랑했습니다
재미 그리고 악마를 사랑
우린 아무도 해치지 않았어
하지만 남자의 심장은 뭐지?