Hilda Lizarazu — Hace frío ya 가사 및 번역

이 페이지에는 Hilda Lizarazu의 노래 "Hace frío ya"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Está cansado el sol de tanto y tanto caminar,
Se va, se va, se va, se va,
Las sombras de la noche avanzan
Lentamente sobre mí,
Hace frío ya, hace frío ya,
Bastaría solamente recibir una caricia,
Para darte a ti mi corazón.

Que es la vida, si no hay cariño,
Es como un árbol que sin hojas se quedó.
Es como el viento, el frío viento,
Que dejo triste y solitaria a la ciudad
Y es la vida que es, si faltas tú.

Siento mariposa que a la flor no vuela más,
Que no vuela más, que no vuela más,
Quemada por el fuego de tu inmenso amor,
Que apagado está, hace frío ya.
Has borrado la sonrisa, en mis labios yo tenía,
Y tú sabes que no volverá.

Que es la vida si no hay cariño,
Es como un árbol que sin hojas se quedó,
Es como el viento, el frío viento,
Que dejo triste y solitaria a la ciudad
Y esta vida que es si faltas tú.

가사 번역

태양의 피로도 많고 그래서 많이 걷고,그것은,간에,가고,간 그림자의 밤을 천천히 진행 날에,그것은 감미,그것은 이미 충분만을 받는 애무하는 당신에게 내 마음입니다.

그건 삶이야,애정이 없다면,잎이 없는 나무처럼
마치 바람과 차가운 바람과 같죠 도시를 슬프고 외롭게 하고 떠나면 인생이 되는 거죠

나는 느낌이 나비는 꽃을 운행하지 않는 이상,하지 않는 비행하지 않는다 더 많은 비행,의 불에 의해 점화의 거대한 사랑은 소멸,그것은 냉니다.
당신은 내가 가진 내 입술에 미소를 지워,당신은 그것을 다시 오지 않을 것을 알고있다.

는 생명이 없는 경우에는 사랑,그것은 같은 나무 잎 없이 남아있다,그것은 바람처럼 차가운 바람으로,떠나는 슬프고 외로운 도시이 생활하는 경우에 당신이 놓치지 마세요.