Hildegard Knef — Gestern hab' ich noch nachgedacht 가사 및 번역
이 페이지에는 Hildegard Knef의 노래 "Gestern hab' ich noch nachgedacht"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Gestern hab' ich noch nachgedacht,
was du am liebsten isst,
ob Linsen und Speck,
ob Gulasch und Reis,
und dann kam plötzlich das Morgen.
Du riefst dann an und sagst keine Zeit,
du wärst im Lokal mit Bekannten,
du kämst ziemlich spät
und wärst auch nicht weit,
und mach' dir keine Gedanken.
Um vier war alles noch totenstill,
die Nacht wie eine Woche,
ich hab' nicht geschlafen,
die Zeit floss wie Blei.
Ob ich ihm Kaffee koche?
Da klingelt es wieder,
die Frau sagt ganz fern,
ich spiele mit offenen Karten,
er ist bei mir, er hat mich gern,
Sie brauchen nicht mehr zu warten.
Gestern hab' ich noch nachgedacht,
was du am liebsten isst,
ob Linsen und Speck,
ob Gulasch und Reis,
und dann kam plötzlich kein Morgen.
가사 번역
어제 나는 아직도 생각했다,
당신이 먹는 사랑,
렌즈 콩과 베이컨 여부,
굴라시와 쌀 여부,
그리고 갑자기 아침이 왔습니다.
그때 전화도 안하고,
지인과 함께 식당에 있을 거야,
너 늦게 왔구나
그리고 멀리 하지 않을 것 이다,
그리고 걱정하지 마십시오.
네 모든에서 여전히 죽은 조용했다,
일주일 같은 밤,
나는 자고 있지 않았다,
시간이 납처럼 흘렀다.
커피 만들어줄까?
그것은 다시 울리고 있기 때문에,
여자는 멀리 말한다,
나는 열린 카드와 함께 플레이,
그는 나와 함께,그는 나를 좋아한다,
당신은 더 이상 기다릴 필요가 없습니다.
어제 나는 아직도 생각했다,
당신이 먹는 사랑,
렌즈 콩과 베이컨 여부,
굴라시와 쌀 여부,
그리고 갑자기 아침이 없었다.