Hildegard Knef — Nur das und nicht mehr - Just One of Those Things 가사 및 번역
이 페이지에는 Hildegard Knef의 노래 "Nur das und nicht mehr - Just One of Those Things"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Wie damals die Circe mal sprach zu Odysseus:
Fahr nach Haus!
Wie am Strand von Brabant Lohengrin einst gestand:
Es ist aus, Elsa-Maus, aus!
Wie Faust bei Gretchen so empfahl:
Wenn’s ein Junge wird dann schreib mir doch mal!
Wie Cäsar sprach zu der schönen vom Nil:
Auf die Dauer wird mir hier das Klima doch zu schwül
Es war das, das und nicht mehr
Ein Glück ohne Wiederkehr
Bunter Ballon, zum Fliegen zu schwer,
Nur das, und nicht mehr
Es war das, was man so kennt
Was mancher so «Liebe"nennt
Feuer und Stroh, das keinen verbrennt
Nur so ein Moment
Hab in einer Nacht
Nicht vorausgedacht
Keine Stimme sagte mir: Halt!
Später weiß man dann
Was so heiß begann
Wird bestimmt bald wieder kalt
Lass dir’s gut geh’n und: «Adieu»
Der Schuss von Gott Eros ging quer
Es war viel Spaß
Doch es war nur das und nicht mehr
Hab in einer Nacht
Nicht vorausgedacht
Keine Stimme sagte mir: Halt!
Später weiß man dann
Was so heiß begann
Wird bestimmt bald wieder kalt
Lass dir’s gut geh’n und: «Adieu»
Der Schuss von Gott Eros ging quer
Es war viel Spaß
Leider nur das und nicht mehr
가사 번역
어떻게 다음 Circe 한 번 율리시스 이야기:
집으로 가요!
브라반트 로엔그린 해변에서 고백 한 번:
꺼져,엘사-마우스 꺼져!
파우스트 추천 방법 그레첸:
남자라면 다시 써!
시저가 나일강의 아름다움을 어떻게 얘기했는지:
장기적으로,이 기후는 나를 위해 너무 무더운입니다
그것은 그,그리고 더 이상이었다
반환 없는 행복
다채로운 풍선,너무 무거운 비행하기 위하여,
만 그,그리고 더 이상
그것은 당신이 너무 잘 알고 있었다
어떤 사람들은"사랑"이라고 부릅니까"
화재 및 짚 그 화상 없음
그냥 그런 순간
어느 날 밤에 있어
계획되지 않음
어떤 목소리가 나에게 말했다:그만!
나중에 당신은 알고있다
무엇 때문에 뜨거운 시작
확실히 곧 다시 추운 될 것입니다
그것은 잘 가자:"안녕»
신의 에로스의 샷은 건너 갔다
그것은 많은 재미 있었다
그러나 그것은 단지 더 이상 없었다
어느 날 밤에 있어
계획되지 않음
어떤 목소리가 나에게 말했다:그만!
나중에 당신은 알고있다
무엇 때문에 뜨거운 시작
확실히 곧 다시 추운 될 것입니다
그것은 잘 가자:"안녕»
신의 에로스의 샷은 건너 갔다
그것은 많은 재미 있었다
불행하게도 단지 더 이상