Himalayan Project — The Wrath of Lomas 가사 및 번역

이 페이지에는 Himalayan Project의 노래 "The Wrath of Lomas"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Birdland mindframe, feelin' like it’s circa 1962
the way she moved through the room, whistling a gloomy tune
the same repetition of that sad riff
I approached half passive, asked if, it was a blue note classic
She smiled, batted her lashes, «Close but no, it’s something I wrote
Called The Wrath of Lomas»
A song for her pops, she explained, «He used to be a jazz saxophonist
Coked and doped, at the height of his solstice
So much so, you could smell, the stench of crack on his magnum opus»
Her fingertips slid over the bottle of corona, she sunk back in a sofa
Uh, lit a blunt took a puff
my mind was still on the last living days of, Shaka Sankofa
«Papa was a soldier, a Panther. Mama said in his eyes lied the fury of storms»
Her tone of voice, cut through the air like stones thrown by half grown
Palestinian boys, armed with no choice- composed her poise then
Relaxed back to her old wistful form
«Music's the canvas and here’s where the story’s redrawn
A few years 'fore his first son was born»
ummm, she paused lookin' lost then rubbed her temple
Then spoke in this gentle tempo, «Mama always knew
Whenever the rents due, she would find him in his room, being in a tense mood
Leaning over a bent spoon, heaping with hell’s sugar, musical notes he wrote
Scribbled on walls, half empty bottles of alcohol in the hall
She found other women’s numbers, bra’s, draws»
Pause, «but then came the summer of loss- his pop’s died his brother too
Lomas moved from tune to tune, different spots, performing
Till he met one of the baddest drummers up north
In a matter of weeks they formed a quintet», she said with a slight pride
Her eyes, wide as her smile, «My father had a purpose now, his vices were gone
I can still hear the slices of life in those very psalms, calm
Just a man confessin' thru the sax, but then, then came the wartime draft»
«To me», she said, «That was the end of his jazz
I’m talkin' bout what he saw out there, in Vietnam»
It left Lomas' heart, weathered, worn and torn
Imagine being shown the evil sins of men, returning home to lynchings, protests
«Ever since then», she said, «In his life he had
smack in his glands, his sax playing the angst
Of lost African lands, rain dances with ghosts who fancied his nose
I guess thru me, his past was reborn, he passed on And all I did was pawn his sax, his wax and brass horn»
From the corner I soaked — in the aroma of jazz and smokes
And scanned for a second through the expanse of folks
It led my mind to remember the last time I took a stand in the land of hope
In '68, I was 25 in a band with Lom'
Cooking the Village Van with two — sticks in my hand and my man on the saxophone
This kid was Mississippi, mix with masala, curry colored
Half tipsy, twisted
Toothpick slim, smelling like he was dipped in whiskey
With a wistful voice that match the tenor of his sax, the tone
Resonated the thoughts of a man who lost his home
Echoed like the shots that rang through our ears that year
From Vietnam, Memphis to Camelot, the tears fell
Like our fates in the years to come
Newport, 7−1, was where we saw her face
Her name was Sophie and her walk was grace
Talk was laced with poetic thoughts
lost in the same place that my sax man played from
She had me tranced and chasing and I caught
Something amazing when I snared her love
But jealousy is the state that our fears become
When we trust in one, she makes love to another and she bares a son of reflects
The essence of the nearest one to a brother from my peers the stun
Of the moment took my breath like it pieced a lung
I was stung, cause this kid
He looked like he was Lomas' son
That night, back stage at the club as I prepared to drum
I told him, «It's a boy Lomas, now tell me where’s my gun?»
I let him look while the barrel straight stared at him
But his eyes, they shared a look with no fear in them
He had some words of regret
I said, «Your boy’s name is Trent»
And then I told him «Tonight we play the set
And this here’s a grand from my pocket for you to pay the rent
Get bent or straighten up your life
Take my wedding band too if you still to light, my friend
Take my wife, if she’ll have you
Take the wrath of your talent and damn you
Take my name from your lips and never use it again»
That night, you know we shined like gems
I found rhythms that had Lomas on the loose
Flying within, every mind that could listen to hymns
And all the while… I couldn’t wait for the music to end

가사 번역

1962 년경처럼 버드랜드 민프람
그녀가 방을 통해 이동하는 방법,우울한 곡을 휘파람
그 슬픈 리프의 같은 반복
나는 그것이 블루 노트 고전이었다한다면,질문,수동 반에 접근했다
그녀는 미소를 지으며 속눈썹을 때렸다.
로마스의 분노라고 불렸죠»
그녀의 아버지를위한 노래,그녀는 설명,"그는 재즈 색소폰 연주자 예전
그의 최고의 높이에,코크 및 도핑
너무 많은 그래서,당신은 냄새,그의 매그넘 오푸스에 균열의 악취 수 있습니다»
그녀의 손가락은 코로나의 병을 통해 미끄러,그녀는 소파에 다시 침몰
둔기에 불을 붙였더니
내 마음은 샤카 산코 파의 마지막 생일에 여전히 있었다
"아빠는 군인,팬더였다. 엄마는 눈에서 폭풍의 분노를 거짓말했다고 말했어요»
목소리의 그녀의 톤,반 재배에 의해 던져 돌처럼 공기를 통해 잘라
팔레스타인 소년들,선택의 여지가 없어 무장 한 후 그녀의 눈을 구성했다
그녀의 오래된 wistful 형태로 다시 편안하게하십시오
"음악은 캔버스이고 이야기가 다시 그려지는 곳이 있습니다
그의 첫 아들이 태어난 몇 년 전»
음,그녀는 잠시 눈을 뜨고 잃어버린 후 그녀의 사원을 문질렀다.
그런 다음이 부드러운 템포에서 말했다,"엄마는 항상 알고
임대료로 인해,그녀는 그의 방에서 그를 찾을 것,긴장 분위기 인
구부러진 숟가락 위에 기대고,지옥의 설탕을 쌓고,그가 쓴 음표
벽에 낙서,홀에 알코올의 절반 빈 병
그녀는 다른 여성의 번호를 발견,브래지어,그립니다»
일시 정지,"하지만 손실의 여름을했다-그의 팝은 너무 그의 동생을 사망
로마스는 조정에서 조정으로 이동,다른 장소,수행
북쪽에서 가장 악취나는 드러머 하나를 만나기 전까지는
몇 주 만에 그들은 중주를 형성",그녀는 약간의 자부심 말했다
그녀의 눈,그녀의 미소로 넓은,"아버지는 지금 목적이 있었다,그의 악은 사라졌다
아직 시편에서 삶의 일부분들을 들을 수 있어요,진정해요
그냥 남잔 색소포도를 통해 자백하지만,그 다음 전시 초안을했다»
"나에게"그녀는"그의 재즈의 끝이었다"고 말했다
베트남에서 그가 본 걸 말하는 거야»
로마스의 심장,풍화,마모 및 찢어진 채로 왼쪽
시위,린칭에 집으로 돌아,남성의 악한 죄를 보여 상상
"그 이후로"그녀는"그의 삶에서 그가 가졌다"고 말했다
땀샘에 헤로인 맞고 성전환이 혈류를 피우고
잃어버린 아프리카 땅의 그의 코를 상상 유령과 비 춤
내 생각을 통해서 나에게,자신의 과거를 다시 태어났다,그는 전달에서와 모든 폰의 색소폰,의 왁스와 황동 horn»
모퉁이에서 나는 배어-재즈의 향기와 담배
그리고 사람들의 창공을 통해 두 번째 스캔
마지막 희망의 땅에 서서
68 년 난 25 살이었어
내 손에 두 막대기와 색소폰에 내 남자와 함께 마을 밴을 요리
이 아이는 미시시피,마살라,카레와 섞여 있었다
꼬이는 반 뾰족한
이쑤시개 슬림,그는 위스키에 담근 것처럼 냄새
색소폰의 테너(색소폰)와 일치하는 울퉁불퉁 한 목소리로
집을 잃은 사람의 생각을 공감
그 해 우리의 귀를 통해 울렸다 샷처럼 에코
베트남,멤피스에서 카멜롯에,눈물이 떨어졌다
몇년동안 우리의 운명처럼
뉴포트,7-1 우리가 그녀의 얼굴을 본 곳이었다
그녀의 이름은 소피이고 그녀의 산책은 은혜였습니다
토크는 시적 생각과 엮여 있었다
내 색소폰 남자가 연주 같은 장소에서 분실
그녀는 나에게 자금을 조달했고 나는 붙 잡았다
내가 그녀의 사랑을 강탈 할 때 뭔가 놀라운
하지만 질투는 우리의 두려움이 되는 상태입니다
우리가 하나를 신뢰 할 때,그녀는 다른 사랑을하고 그녀는 반영의 아들을 유혹
내 동료들의 남동생에게 가장 가까운 동생의 본질은 기절
그 순간 내 숨을 들이마셔 폐를 조각내듯
난 쏘였어,이 아이 때문에
로마스의 아들처럼 보였어요
그날 밤,클럽에서 무대 뒤에서
내가 그에게 말했다,"그것은 소년 로마스,지금 내 총 어디 말해?»
나는 배럴이 그를 똑바로 응시하는 동안 그를 살펴 보자
그러나 그의 눈,그들은 그들에 공포없이 모습을 공유
그는 후회할 말을 했다
'네 소년의 이름은 트렌트다'»
그리고 나는 그에게 말했다"오늘 밤 우리는 세트 플레이
그리고 이건 내 주머니에서 온 천 달러야
구부러진 얻을 또는 당신의 인생을 곧게
내 웨딩 밴드도 가져가
내 아내를 데려가
네 재능의 분노를 빼앗아
네 입술에서 내 이름을 따서 다신 안 써»
그날 밤 우린 보석처럼 빛났어
느슨한 리듬에 로마스가 있는 리듬을 찾았어요
찬송가를들을 수있는 모든 마음 내에서 비행
음악이 끝날 때까지 기다릴 수가 없었어요