Höhner — Von Mir Aus Sofort! 가사 및 번역

이 페이지에는 Höhner의 노래 "Von Mir Aus Sofort!"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Manchmal sitzt man nur so rum
und man weiß nicht ganz genau,
ob die Sonne sich mal zeigt,
warum ist hier alles grau?
Und man weiß nicht, wo es lang geht
da stellt sich die Frage:
Ist der Vulkan denn schon erloschen
oder ist er noch aktiv?
Was sagt der Wetterbericht?
Kommt ein Hoch oder Tief?
Eins ist klar: so geht’s nicht weiter
bis ans Ende der Tage
Lass uns nicht länger warten!
Komm wir packen es an!
Den Worten folgen nun Taten.
Wer fragt da noch wann?
Von mir aus sofort!
Von mir aus sofort!
Jetzt und hier reißen wir
alle Mauern ein,
diese Welt ist uns zu klein
Von mir aus sofort!
Von mir aus sofort!
Jetzt beginnt unsre Zeit
und wir sind bereit.
Komm wir mischen uns ein.
Alles hat seine Zeit
und jetzt ist es soweit,
wir fangen ganz von vorne an.
Sind zu allem bereit,
sehen das Licht am Horizont
und das ist das Ende der Krise
Jeden Tag ein bisschen besser!
Jeden Tag ein bisschen mehr!
Wir bestimmen den Trend,
laufen nicht hinterher,
denn geht nicht gibt’s nicht,
das ist die Devise.
Lass uns nicht länger warten!
Komm wir packen es an!
Den Worten folgen nun Taten.
Wer fragt da noch wann?
Von mir aus sofort…

가사 번역

가끔은 그냥 앉아서
그리고 당신은 정확히 모른다,
태양 자체를 표시 여부,
왜 그레이는 다 여기 있지?
그리고 당신은 어디로 가야 모르겠어요
이 문제가 발생합니다:
화산은 이미 멸종
또는 그는 여전히 활성?
기상보고는 뭐래?
높음 낮음?
한 가지는 분명하다:이 같이 갈 수 없습니다
며칠이 끝날 때까지
이제 더 이상 기다릴 수 없어!
어서,해보자!
이 말은 이제 행동 다음에 있습니다.
누가 때 물어?
나에게서 즉시!
나에게서 즉시!
지금 여기 우리는 눈물
모든 벽 하나,
이 세상은 우리에게 너무 작습니다
나에게서 즉시!
나에게서 즉시!
이제 우리의 시간을 시작합니다
그리고 우리는 준비가 된 것입니다.
참여하자.
모든 것이 그 시간을 가지고 있습니다
그리고 지금은 시간이다,
우리는 다시 모든 것을 시작합니다.
아무것도 준비,
지평선에 빛을 보는 것
그리고 이 위기의 끝입니다
매일 조금 더!
매일 조금 더!
우리는 추세를 결정,
다음에 실행하지 않기,
왜냐하면 그것은 불가능하기 때문에,
그게 모토야
이제 더 이상 기다릴 수 없어!
어서,해보자!
이 말은 이제 행동 다음에 있습니다.
누가 때 물어?
나에게서 즉시…