Howard Carpendale — Der Abend Ist Zu Ende 가사 및 번역
이 페이지에는 Howard Carpendale의 노래 "Der Abend Ist Zu Ende"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Der Abend ist zu Ende
Howard Carpendale Der Abend ist zu Ende. Das letzte Lied ist aus.
Vor mir die leeren Stühle in diesem großen Haus.
Die Lichter sind verloschen. Ich seh zum Rang empor
Am Boden liegt ein Groschen den irgendwer verlor. Das ist der Augenblick wo ich
am meisten fühl' worum es geht, wo ich mich frag: War ich so gut,
dass mich mein Publikum auch versteht.
Das ist der Augenblick an dem man sich nicht selbst belügen darf.
Auch wenn vielleicht ein Mädchen rote Rosen auf die Bühne warf. Der Vorhang ist
geschlossen an einem Bühnenzug, an ein paar Leiterprossen, die Hemden die ich
trug.
Der Weg zur Garderobe ist so lang. Das Haus ist still.
Ich merke, dass der Pförtner nach Hause gehen will. Das ist der Augenblick wo
ich am meisten wünsche sie fanden’s schön.
Und zum Geleit vielleicht ein Lied von mir wenn sie nach Hause geh’n.
Das ist der Augenblick wo ich mich freue, dass ich singen darf.
Und, dass ein hübsches Mädchen ein paar Rosen auf die Bühne warf.
Und morgen sing ich wieder in einer andern Stadtgenau die gleichen Lieder.
So steht’s auf dem Plakat.
Ich singe dort wie heute die gleiche Melodieund hoffe, dass die Leute genauso
sind wie Sie.
가사 번역
저녁은 끝났어
하워드 카펜데일 저녁은 끝났어 마지막 노래가 나왔어
내 앞에서 이 큰 집의 빈 의자.
불이 꺼졌어 나는 계급을 찾아
땅에 누군가가 잃은 페니입니다. 지금이 내가
대부분은 내가 궁금해 위치에 대해 무엇을 느낄:내가 너무 좋았다,
내 청중도 나를 이해.
지금 네가 거짓말을 하지 말아야 할 때야
여자가 빨간 장미를 무대에 던졌어도 커튼은
무대열차랑 사다리 가로대,셔츠...
속이는 거지
옷장까지 가는 길은 너무 길어요 집은 조용합니다.
저 문지기 집에 가고 싶다는 걸 알아 이 순간
나는 당신이 그것을 아름다운 발견 바랍니다.
당신이 집에 갈 때 내 노래를 함께 할 수 있습니다.
지금이 내가 노래할 수 있어서 행복할 때야
예쁜 여자가 무대에 장미를 던졌어요
그리고 내일 나는 다른 도시에서 같은 노래를 다시 부를 것입니다.
포스터가 그러던데
나는 오늘 같은 멜로디를 노래하고 사람들이 것입니다 희망
너 같은 사람이야.