Howard Shore — The Grace of Undómiel 가사 및 번역

이 페이지에는 Howard Shore의 노래 "The Grace of Undómiel"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

THE EVENING STAR
text by PHILIPPA BOYENS, translation by DAVID SALO
(SINDARIN)
Ngil cennin eriel vi Menel aduial.
Glingant sui mîr
Síliel mae.
((I saw a star rise high in The evening sky.
It hung like a jewel
Softly shining.))
Ngil cennin firiel vi Menel aduial.
Dûr, dûr i fuin
Naenol mae.
((I saw a star fade in The evening sky.
The dark was too deep and so light died
Softly pining.))
An i ú nathant
An i naun ului
A chuil, anann cuiannen
A meleth perónen.
((For what might have been
For what never was
For a life long lived
For a love half given.))

가사 번역

저녁 별
필립 보옌스에 의해 텍스트,데이비드 살로 번역
(신다린어)
얀닌에리엘 6 메넬 aduial.
글린간트 수이 므
실리엘 메이
((나는 밤 하늘에 별 상승을 보았다.
보석처럼 걸렸어
부드럽게 빛나는.))
닐세닌 피엘 6 메넬아듀 이얼
Dûr,dûr i fuin
나놀 메이
((나는 밤 하늘에 별이 페이드 보았다.
어둠은 너무 깊고 그래서 빛이 죽었다
부드럽게 갈망.))
경주출장소이스
안 나운 울루이
추일,아난 쿠이아넨
멜레스페로넨
((무엇을 위해되었을 수 있습니다
결코 무엇
오래 살았던 삶을 위해
주어진 사랑의 반을 위해.))