Howlin' Rain — The Firing Of The Midnight Rain 가사 및 번역

이 페이지에는 Howlin' Rain의 노래 "The Firing Of The Midnight Rain"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

The hardest rain was firing down all the night that our love ran
Man did it fall like nails to the ground
I saw your face beneath that old moon smiling bold as the dawn
How did it shine despite this crumbling world
I heard the timberwolves out there howling a lonely old song
That rag upon the leaves. Those notes I will never forget
The days begin to slide like mud from the cold winter slopes
The nights played to the black birds in my beard
And in the days played to the grey ones
Up in the canyons where we used to make love
Far from the city streets
Tear drops falling like blood from her eyes
She said things will never blow our way again
The wind blew slow through the aching pines
And rolled around her beautiful hair
And she said, «No, man, I’ll never be your wife
And I got a man who wants to kill you»
Went east from the ocean into pepperwood
Layed in the orchard with the rotting fruit
Drinking cans of beer all afternoon, sometimes late
Before the sun got too old, I saw a dust cloud rising up across a field
Into the forest with the cold moss and mold
From behind me I heard the pounding of earth
And I went on into that black hole
Ran all night like a small town dog until the muddy slew met the tide
And upon me I smelled the whisky and cold sweat
And he began to kill me dead
My legs were sinking in the silt and mud
My chest to the rising tide
With hi sboot on my shoulder and his pistol to my chest
He took my life
In a flash, I recall how the dawn used to come
Goodbye love, I may see you again
But probably not for a long while
All young men sleep easy
In the mud beneath the midnight rain
All love flows to the ocean
Without a trail or trace
All young men sleep easy
In the mud beneath the midnight rain
All love flows to the ocean
With a smile upon my still face

가사 번역

가장 어려운 비가 우리의 사랑이 달리고 밤새 불었다
남자는 손톱처럼 땅에 떨어졌나요
저 달 아래 있는 네 얼굴을 봤어
이 무너져가는 세계에도 불구하고 어떻게 빛났습니까
팀버울브가 외롭게 구는 곡이 들렸다며
잎 위에 그 걸레. 그 메모 나는 결코 잊지 않을 것이다
이 날은 추운 겨울 슬로프에서 진흙처럼 미끄러지기 시작합니다
이 밤 내 수염에서 검은 새에 연주
그리고 회색인간들에게도
협곡 안에선 사랑을 나눴죠
도시 거리에서 멀리
그녀의 눈에서 피처럼 떨어지는 눈물 방울
그녀는 일이 다시 우리의 길을 날려하지 않을 것이라고 말했다
바람은 아프는 소나무 통해 느린 불었다
그리고 그녀의 아름다운 머리 주위 압연
그리고 그녀는 말했다,"아니,남자,나는 결코 당신의 아내가 될 수 없습니다
널 죽이고 싶은 남자가 있어»
페퍼우드로 바다에서 동쪽으로 갔다
과수원에 썩은 과일과 함께 누워
오후 내내 맥주 캔 마시기,때로는 늦기
태양이 너무 오래된 도착하기 전에,나는 먼지 구름이 필드를 가로 질러 상승 보았다
찬 이끼 및 형을 가진 숲으로
내 뒤에서 나는 지구의 두근 거리는 소리를 들었다
그리고 나는 그 블랙홀에 들어갔다
진흙 투성이 회전이 조수를 만날 때까지 작은 마을 개처럼 밤새 달렸다.
그리고 나에게는 위스키와 차가운 땀의 냄새가 났습니다
그리고 그는 나를 죽이기 시작했다 죽은
내 다리는 미사와 진흙에 침몰했다
떠오르는 조수에 나의 가슴
내 어깨에 실버벳과 그의 권총으로 내 가슴에
내 목숨을 앗아갔어
순식간에 새벽이 어떻게 생겼는지 기억나
안녕 사랑,나는 당신을 다시 볼 수 있습니다
그러나 아마 오랫동안
모든 젊은 남자는 쉽게 잠을
미드나잇 비 아래 진흙 속에서
모든 사랑은 바다로 흐릅니다
길 또는 자취 없이
모든 젊은 남자는 쉽게 잠을
미드나잇 비 아래 진흙 속에서
모든 사랑은 바다로 흐릅니다
내 얼굴에 미소를 지으며