Hubert Félix Thiéfaine — Amour désaffecté 가사 및 번역
이 페이지에는 Hubert Félix Thiéfaine의 노래 "Amour désaffecté"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Les chevaux sont partis courir là bas au pied
De l’arc en ciel
Ils emportent le souvenir de nos baisers
Chargés de fiel
Les chevaux sont partis courir
Je crois que je vais faire pareil
Le rouille fait grincer les couleurs dans le matin
À contre jour
Nos regards en apesanteur fixent le point
De non retour
La rouille fait grincer les couleurs
Et bloque les issues de secours
C’est juste la fin maintenant
D’une histoire qui tombe en poussière
C’est juste la fin maintenant
D’un amour sinistre et désert
Inutile de nous retourner sur les raisons
De nos mensonges
Et nos certitudes incrustées au plus profond
Creux de nos songes
Inutile de nous retourner
Sur le mal caché qui nous ronge
C’est juste la fin maintenant
D’une histoire qui tombe en poussière
C’est juste la fin maintenant
Maintenant
D’un amour sinistre et désert
Maintenant
C’est juste la fin maintenant
D’une histoire qui tombe en poussière
C’est juste la fin maintenant
Maintenant
Juste la fin maintenant
Maintenant
Maintenant
Les chevaux sont partis courir là bas au pied
De l’arc en ciel
Les chevaux sont partis courir
Je crois que je vais faire pareil
(Merci à Didier pour cettes paroles)
가사 번역
말들이 저기서 뛰어갔어요
무지개
그들은 우리의 키스의 기억을 가지고 있습니다
샤제스 드 피엘
말은 달리고
나는 같은 일을 할 것 같아요
녹은 색상이 아침에 찍찍 만든다
최대 날짜
우리의 무게없는 모습은 점을 해결
반환 없음
녹은 색상이 찍찍 만든다
비상구 차단
이제 막 끝이야
먼지에 내리는 이야기
이제 막 끝이야
불길하고 황량한 사랑의
이유에 대해 우리에게 반환 할 필요가 없습니다
우리의 거짓말의
그리고 깊이에 내장 된 우리의 확실성
우리의 꿈의 빈
반환 할 필요가 없습니다
그 쥐새끼들이 우리에게
이제 막 끝이야
먼지에 내리는 이야기
이제 막 끝이야
지금
불길하고 황량한 사랑의
지금
이제 막 끝이야
먼지에 내리는 이야기
이제 막 끝이야
지금
그냥 끝 지금
지금
지금
말들이 저기서 뛰어갔어요
무지개
말은 달리고
나는 같은 일을 할 것 같아요
(이 단어에 대한 디디에 감사합니다)