Hubert Félix Thiéfaine — Je T'En Remets Au Vent 가사 및 번역
이 페이지에는 Hubert Félix Thiéfaine의 노래 "Je T'En Remets Au Vent"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
D’avoir voulu vivre avec moi
T’as gâché deux ans de ta vie
Deux ans suspendus à ta croix
A veiller sur mes insomnies
Pourtant toi tu as tout donné Et tout le meilleur de toi-même
A moi qui ai tout su garder
Toujours replié sur moi-même
Mon pauvre amour
Sois plus heureuse maintenant
Mon pauvre amour
Je t’en remets au vent
Toi tu essayais de comprendre
Ce que mes chansons voulaient dire
AgenouillÃ(c)e dans l’existence
Tu m’encourageais à Ã(c)crire
Mais moi je restais hermÃ(c)tique
IndiffÃ(c)rent à tes envies
A mettre sa vie en musique
On en oublie parfois de vivre
Mon pauvre amour
Sois plus heureuse maintenant
Mon pauvre amour
Je t’en remets au vent
Tout est de ma faute en ce jour
Et je reconnais mes erreurs
IndiffÃ(c)rent à tant d’amour
J’accuse mes imbuvables humeurs
Mais toi ne te retourne pas
Va droit sur ton nouveau chemin
Je n’ai jamais aimé que moi
Et je reste sans lendemain
Mon pauvre amour
Sois plus heureuse maintenant
Mon pauvre amour
Je t’en remets au vent
Mon pauvre amour
Sois plus heureuse maintenant
Mon pauvre amour
Je t’en remets au vent
가사 번역
나와 함께 살고싶어해서
평생 2 년을 즐겼잖아
네 십자가에 매달린 2 년
내 불면증을 지켜보기 위해
당신은 모든 것을 자신의 모든 최선을 준
나에게 누가 모든 것을 유지
항상 내 자신을 숨겼어
불쌍한 내 사랑
지금 행복
불쌍한 내 사랑
바람까지 데려다 줄게
넌 이해하려고 했어
내 노래가 의미
(다)존재
소리지르라고 했잖아
하지만 헤르마(C)틱 남아
(C)당신의 욕망을 임대
그의 삶을 음악에 쏟기 위해서
때때로 우리는 사는 것을 잊지
불쌍한 내 사랑
지금 행복
불쌍한 내 사랑
바람까지 데려다 줄게
오늘 내 잘못이야
그리고 나는 나의 실수를 인정한다.
(C)너무 많은 사랑을 빌려라.
나는 나의 불명예 분위기를 비난
하지만 돌아보지 마
당신의 새로운 경로에 바로 이동
난 아무도 사랑하지 않았어
그리고 나는 더 내일이 없다
불쌍한 내 사랑
지금 행복
불쌍한 내 사랑
바람까지 데려다 줄게
불쌍한 내 사랑
지금 행복
불쌍한 내 사랑
바람까지 데려다 줄게