Hubert Félix Thiéfaine — L'Agence Des Amants De Madame Müller 가사 및 번역
이 페이지에는 Hubert Félix Thiéfaine의 노래 "L'Agence Des Amants De Madame Müller"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Un jour, un jour ou l’autre
Je sais que la police viendra chez moi
Pour une sombre histoire de moeurs
Ou pour me fournir des yogourts à la myrtille
A moins que ce ne soit plutôt
Pour l’affaire de cette madame Müller
De rage, je jetterai mes chats
Par la fenêtre du douzième étage
Je rentrerai mes gosses dans le ventre de ma femme
Et je leur dirai: je ne suis pas le mari de madame Müller
Depuis longtemps je ne suis plus son amant
Renseignez-vous
A l’agence des amants de madame Müller
Messieurs de la police, je ne suis qu’un pauvre musicien
Je joue de la chasse d’eau
Dans un orchestre de free-jazz
Vous êtes un peu barjos mais je suis un peu naze
Mais qu’est-ce que vous faites?
Qu’est-ce que vous faites?
Vous êtes fous ! Vous êtes fous !
Non ! Non ! Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez !
Oui c’est moi monsieur le commissaire
Vous savez c’est pas tous les jours facile
De vivre en société quand on a un peu d’imagination
Monsieur le commissaire, j’ai ma névrose
Mais monsieur le commissaire, qui n’a pas sa névrose?
Je ne suis pas le mari de madame Müller
Depuis longtemps je ne suis plus son amant
Renseignez-vous
A l’agence des amants de madame Müller
Je n’ai absolument aucun alibi, ce soir-là justement
J'étais sur un coup, sur un coup foireux
J'étais entré dans un bar-tabac
Et j’avais demandé un paquet de cigarettes filtre
Et 3 timbres à 100 balles
Pour poster des lettres à quelques amis
Elle est entrée à ce moment précis
Nos regards se sont touchés
Intérieurement j’ai craqué, j’ai craqué, j’ai craqué
J’ai collé mes 3 timbres à 100 balles
Sur mon paquet de cigarettes filtre
Et j’ai fumé mes lettres
Je ne suis pas le mari de madame Müller
Depuis longtemps je ne suis plus son amant
Renseignez-vous
A l’agence des amants de madame Müller
Monsieur le président
Cette insoupçonnable et somptueuse inconnue
Était vêtue d’un swearter de couleur pastel
Et d’un jean taillé dans de la toile d’emballage
De la manufacture des armes et cycles de Saint-Etienne
Quand nos regards se sont identifiés
J’ai simplement prononcé ces quelques mots:
Dis-moi qui tu suis, je te dirai qui je hais !
Elle m’a répondu:
Prends-moi, prends-moi, prends-moi !
Alors je l’ai prise et nos corps se sont mélangés
Sur le bitume du trottoir
Devant les yeux déchirés et hagards des badauds
Je ne suis pas le mari de madame Müller
Depuis longtemps je ne suis plus son amant
Renseignez-vous
A l’agence des amants de madame Müller
Entre ces quatre murs
Je ne sais vraiment pas quoi faire pour calmer mon ennui
Bien sûr, deux fois par jour
Un infirmier entre dans ma cellule
Pour contrôler et poinçonner mon ticket
Mais, pour passer le temps, je n’ai guère que ce souvenir
Que ce souvenir, ce souvenir
가사 번역
어느 날,어느 날 또는 다른
경찰이 내 집에 올 거란 걸 알아
Mores 의 어두운 이야기를 위해
아니면 블루베리 요거트를
오히려 그것이 아니라면
뮐러 부인의 경우
분노에서,나는 나의 고양이를 던질 것이다
12 층 창문을 통해
내 아이들을 아내 뱃속에 넣어둘게
그리고 나는 그들에게 말할 것이다:나는 마담 뮐러의 남편이 아니다
오랜 시간 동안 나는 더 이상 그의 연인 없습니다
더 알아보기
뮐러 마담 연인의 대리점에서
경찰 여러분,전 그냥 가난한 뮤지션이에요
나는 플러시를 재생
무료 재즈 오케스트라
넌 바요리지만 난 별로야
근데 뭐하는 거야?
뭐 하는 거야?
너 미쳤어! 너 미쳤어!
안 돼! 안 돼! 그만둬! 그만둬! 그만둬!
네,저예요,국장님
당신은 매일 쉬운 일이 아니다 알고
상상력이 좀 있을 때
국장님,신경증 있어요
하지만 국장님 신경증을 가진 사람이 누구죠?
전 뮐러 부인이 아니에요
오랜 시간 동안 나는 더 이상 그의 연인 없습니다
더 알아보기
뮐러 마담 연인의 대리점에서
그날 밤 알리바이가 없어요
나는 나쁜 비트에 비트에 있었다
담배 바에 들어갔어요
그리고 나는 필터 담배의 팩을 요청했다
그리고 100 개의 공을 가진 3 개의 우표
몇 친구에게 편지를 게시 할 수 있습니다
그녀는 바로 그 순간에 들어왔다.
우리의 눈을 감동
내부는 금,금,금
나는 나의 3 우표를 100 개의 공에 붙였다
담배 필터 내 팩에
그리고 나는 내 편지를 훈제
전 뮐러 부인이 아니에요
오랜 시간 동안 나는 더 이상 그의 연인 없습니다
더 알아보기
뮐러 마담 연인의 대리점에서
대통령 님
이 선택되지 않은 화려한 알 수없는
파스텔 스웨이 터를 입고 있었다
캔버스 컷 청바지
세인트 에티엔느의 무기 및 사이클 제조에서
우리의 눈이 확인되었을 때
난 그냥이 몇 단어를 말했다:
당신이 누구인지 말해,내가 싫어하는 사람을 말할 것이다!
그녀는 나에게 대답했다:
날 데려가,날 데려가!
그래서 나는 그것을 가져다가 우리 몸은 혼합
포장 역청에
사기의 찢어진 그리고 거친 눈 앞에
전 뮐러 부인이 아니에요
오랜 시간 동안 나는 더 이상 그의 연인 없습니다
더 알아보기
뮐러 마담 연인의 대리점에서
이 4 개의 벽 사이
나는 정말로 나의 지루함을 진정시키기 위해 무엇을 해야할지 모른다
물론,하루에 두 번
간호사가 내 감옥에 들어가
내 티켓 조종하고 펀치 하기
그러나,시간을 통과,나는 단지이 메모리가
그 기억,그 기억