Hubert Félix Thiéfaine — Les Mouches Bleues 가사 및 번역
이 페이지에는 Hubert Félix Thiéfaine의 노래 "Les Mouches Bleues"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
L’ours en cage est au pied du mur
En train d'équarrir son dresseur
Vapeurs d’oxyde et de luxure
C’est déjà demain et d’ailleurs
C’est juste une visite au musée
Pour mater les singes acrobates
Avant que je donne ma tête à couper
Et peut-être ma langue à ta chatte
C’est étrange comme les mots se troublent
A l’intérieur de mon cerveau
Chromosomes noircis au chirouble
Au gasoil et à la nitro
Il est trop tard pour s’abîmer
Dans des scories émotionnelles
Je veux mourir estrangulé
Sous tes nylons et tes dentelles
Peu à peu
Peu à peu
Les mouches bleues
Les mouches bleues reviennent
Et les hyènes
Toujours les hyènes
Sur la même chaîne
Peu à peu je vois s’estomper
Les rêves de mon esprit tordu
Je commence même à oublier
Les choses que je n’ai jamais sues
Peut-être eussé-je dû frapper plus
Et me lever tôt le matin
Peut-être encore eût-il fallusse
Baby que je buvasse un peu moins
Peu à peu
Peu à peu
Les mouches bleues
Les mouches bleues reviennent
Et les hyènes
Toujours les hyènes
Sur la même chaîne
가사 번역
갇힌 곰은 장벽 끝에 있다
그녀의 트레이너를 곁눈질
산화물과 정욕 수증기
그것은 내일 그리고 방법에 의해 이미
그냥 박물관 방문일 뿐이야
곡예 원숭이를 죽이기 위해
머리를 잘라내기 전에
그리고 어쩌면 내 혀를 당신의 음부에
이 단어가 혼동하는 방법 이상한
내 뇌 내부
카이루블에서 검게 한 염색체
디젤 및 니트로 포함
헤어지기엔 너무 늦었어
에 감정 슬래그
나는 교살 죽고 싶어
니 철탑과 레이스 밑
점차적으로
점차적으로
블루 파리
블루 파리 반환
그리고 하이에나스
항상 하이에나
같은 채널에
조금씩 나는 퇴색을보고있다
내 뒤틀린 마음의 꿈
나는 심지어 잊지 시작 해요
내가 결코 땀을 흘리지 않는 것들
어쩌면 내가 더 칠 했어야 했어
그리고 아침에 일찍 일어나
어쩌면 그것은 여전히 있었어야했을 것입니다
내가 좀 덜 마시는 아기
점차적으로
점차적으로
블루 파리
블루 파리 반환
그리고 하이에나스
항상 하이에나
같은 채널에