Hugues Aufray — La fille du nord 가사 및 번역
이 페이지에는 Hugues Aufray의 노래 "La fille du nord"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Si tu passes là-bas vers le Nord
Ou les vents soufflent sur la frontière
N’oublie pas de donner le bonjour
À la fille, qui fût mon amour
Si tu croises les troupeaux de rennes
Vers la rivière à l'été finissant
Assures-toi qu’un bon châle de laine
La protège du froid et du vent
A-t-elle encore ses blonds cheveux si long
Qui dansait jusqu’au creux de ses reins
a-t-elle encore ses blonds cheveux si long
C’est comme ça que je l’aimais bien
Je me demande si elle m’a oublié
Moi j’ai prié pour elle tous les jours
Dans la lumière des nuits de l'été
Dans le froid du petit jour.
Si tu passes là-bas vers le Nord
Ou les vents soufflent sur la frontière
N’oublie pas de donner le bonjour
À la fille, qui fût mon amour
가사 번역
북쪽으로 가면
또는 바람이 국경에 불어
인사하는 거 잊지 마
내 사랑이었던 그 여자에게
순록 무리를 건너면
여름 결말의 강을 향해
확인 좋은 모직 목도리
감기와 바람에서 그것을 보호합니다
그녀는 여전히 그녀의 금발 머리가 너무 오래
신장중에 춤을 추던 사람
그녀는 여전히 그녀의 금발 머리가 너무 오래
그게 내가 그를 좋아 방법입니다
그녀가 나를 잊었는지 궁금해
나는 매일 그녀를 위해 기도했다
이 여름 밤의 빛
이른 아침의 추위에서요
북쪽으로 가면
또는 바람이 국경에 불어
인사하는 거 잊지 마
내 사랑이었던 그 여자에게