Hugues Aufray — L'Hôtel Du Soleil Levant 가사 및 번역

이 페이지에는 Hugues Aufray의 노래 "L'Hôtel Du Soleil Levant"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Y’avait jadis à New Orléans
Un lieu de filles perdues
Une maison de femmes aux yeux brûlant
L’hôtel du soleil levant
Des filles venues d’un peu partout
Poussées par un vent de misère
S’en venaient sombrer pour quelques sous
Dans les rêves des c urs solitaires
Vous tous qui m'écoutez ce soir
Ne jetez pas la pierre
Car ces filles se vendent au prix du désespoir
Et elles portent leur croix sur la terre
Elle n’avait pas encore quinze ans
Quand elle est allée
Vendre son âme son c ur d’enfant
Vendre sa vie aux passants
Entre ses bras je me suis couché
Le temps d’une triste chanson
Mais je garde encore de ses baisers
Le goût et l’odeur de sueur sur son front
As-tu jamais imaginé
Qu'à l’ombre des volets clos
C’est le bagne c’est l’enfer des amours sans repos
La prison des c urs naufragés
Que Dieu accueille dans son grand pardon
Ces enfants aux ventres meurtris
Et qu’il ouvre pour elles sa maison
Les portes de son paradis
Un train s’en va dans le brouillard
Je chante au soleil couchant
Pour ces filles sans joie
Qui partent un soir vers l’hôtel du soleil levant

가사 번역

옛날에 뉴올리언즈에
잃어버린 여자 한 곳
불타는 눈을 가진 여성의 집
더 호텔 뒤 솔레이 레반트
전 세계의 여자
고통의 바람에 의해 구동
몇 페니를 위해 침몰 온
외로운 마음의 꿈
오늘 밤 내 말 잘 들어
돌 던지지 마
이 여자들은 절망의 가격에 자신을 팔거든
그리고 그들은 지구에 자신의 십자가를 수행
그녀는 아직 십오 세 아니었다
그녀가 갔을 때
너의 넋 너의 아이 심장을 매출하십시요
지나가는 그의 삶을 판매
그의 팔 사이에 나는 누워
슬픈 노래의 시간
하지만 난 여전히 그녀의 키스를 유지
그의 이마에 땀의 맛 그리고 냄새
당신은 이제까지 상상 했습니까
닫힌 셔터의 그늘보다
그건 바그야.불안해하는 사랑의 지옥이야.
난파선의 감옥
하나님은 그의 위대한 용서에 오신 것을 환영합니다
멍든 배를 가진 이 아이들
그리고 그를 위해 자신의 집을 열어 보자
그의 낙원의 문
한 기차는 안개 속에서 나뭇잎
난 해가 뜰 때 노래해
이 기쁨없는 소녀를 위해
어느 날 저녁 호텔 뒤 솔레이 레반트에 떠나는 사람