Ian Oliver — Bucovina 가사 및 번역
이 페이지에는 Ian Oliver의 노래 "Bucovina"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Sarah Brightman
Miscellaneous
Sweet Polly Oliver
As sweet Polly Oliver lay musing in bed,
A sudden strange fancy came into her head.
«Nor father nor mother shall make me false prove,
I’ll 'list as a soldier, and follow my love.»
So early next morning she softly arose,
And dressed herself up in her dead brother’s clothes.
She cut her hair close, and she stained her face brown,
And went for a soldier to fair London Town.
Then up spoke the sergeant one day at his drill,
«Now who’s good for nursing? A captain, he’s ill.»
«I'm ready,» said Polly. To nurse him she’s gone,
And finds it’s her true love all wasted and wan.
The first week the docter kept shaking his head,
«No nursing, young fellow, can save him,» he said.
But when Pooly Oliver had nursed him back to life
He cried, «You have cherished him as if you were his wife».
O then Polly Oliver, whe burst into tears
And told the good doctor her hopes and her fears,
And very shortly after, for better or for worse,
The captain took joyfully his pretty soldier nurse.
가사 번역
사라 브라이트먼
기타
달콤한 폴리 올리버
으로 달콤한 폴리 올리버를 누워 침대에서 숙고,
갑자기 이상한 공상이 그녀의 머리에 들어왔다.
"아버지 나 어머니는 나를 거짓 증명한다,
나는 군인으로 나열하고,내 사랑을 따를 것이다.»
그래서 다음 날 아침 그녀는 부드럽게 일어났습니다,
죽은 동생 옷을 입고 스스로 옷을 입었지
그녀는 가까운 그녀의 머리를 잘라,그녀는 그녀의 얼굴 갈색 스테인드,
그리고 공정 런던 타운 군인 갔다.
그리고 어느 날 상사에게 자신의 훈련에서 말했다,
"이제 누가 간호를 위해 좋은가? 선장은 아파»
폴리가 말했다. 그를 간호하기 위해 그녀는 사라 졌어요,
그리고 그녀의 진정한 사랑은 모두 낭비하고 완입니다.
첫 주에 의사가 계속 머리를 흔들었다,
"간호,어린 친구는 그를 구할 수 없다"고 그는 말했다.
그러나 풀리 올리버가 그를 다시 삶으로 키웠을 때
그는"당신이 그의 아내 인 것처럼 당신은 그를 소중히"울었다.
또는 폴리 올리버,왜 눈물을 터뜨렸다
그리고 좋은 의사에게 그녀의 희망과 그녀의 두려움을 말했다,
그리고 아주 잠시 후,좋든 나쁘 든,
선장은 기쁜 마음으로 그의 예쁜 군인 간호사를 데려갔습니다.