Idir — Lettre à ma fille 가사 및 번역
이 페이지에는 Idir의 노래 "Lettre à ma fille"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Comme tous les matins, tu es passée devant ce miroir,
Ajustéce voile sur tes cheveux, qui devra tenir jusqu'àce soir
Tu m’as dit au revoir d’un regard, avant de quitter la maison
Le bus t’emmène àla fac, oùtu te construis un horizon.
Je suis restéimmobile, j’ai pensétrès fort àtoi
Réalisant la joie immense de te voir vivre sous mon toit
C’est vrai, je ne te l’ai jamais dit -ni trop fort, ni tout bas
Mais tu sais ma fille chez nous, il y a des choses qu’on ne dit pas.
Je t’ai élevée de mon mieux, et j’ai toujours fait attention
Àperpétuer les règles, àrespecter la tradition
Comme l’ont faits mes parents (crois moi sans riposter)
Comme le font tous ces hommes que je croise àla mosquée.
Je t’ai élevée de mon mieux comme le font tous les nôtres
Mais étais-ce pour ton bien? Ou pour faire comme les autres?
Tous ces doutes qui apparaissent et cette question affreuse:
C’est moi qui t’ai élevée, mais es tu seulement «heureuse «?
Je sais que je suis sévère, et nombreux sont les interdits:
Tu rentres tout de suite après l'école et ne sort jamais le samedi
Mais plus ça va et moins j’arrive àeffacer cette pensée:
«Tu songes àquoi dans ta chambre, quand tes amis vont danser? «Tout le monde est fier de toi, tu as toujours étéune bonne élève
Mais a-t-on vu assez souvent un vrai sourire sur tes lèvres?
Tout ça je me le demande, mais jamais en face de toi
Tu sais ma fille chez nous, il y a des choses qu’on ne dit pas…
Et si on décidait que tous les bien-pensants se taisent?
Si pour un temps on oubliait ces convenances qui nous pèsent?
Si pour une fois tu avais le droit de faire ce que tu veux,
Si pour une fois tu allais danser en lâchant tes cheveux…
J’veux qu’tu cries, et que tu chantes àla face du monde !
Je veux qu’tu laisses s'épanouir tous ces plaisirs qui t’inondent
J’veux qu’tu sortes, j’veux qu’tu ries, j’veux qu’tu parles l’amour
J’veux qu’tu aies le droit d’avoir 20 ans,
Au moins pour quelques jours…
Il m’a fallu du courage pour te livrer mes sentiments,
Mais si j'écrits cette lettre, c’est pour que tu saches, simplement,
Que je t’aime comme un fou, même si tu ne le vois pas,
Tu sais ma fille chez nous, il y a des choses qu’on ne dit pas.
가사 번역
매일 아침처럼 거울을 지나쳐 걸어갔지,
오늘 저녁까지 붙들어야 할 당신의 머리에 이 베일을 조정하십시오,
집을 떠나기 전에 한눈에 작별인사 했잖아요
버스는 당신이 대학에 소요,그래서 자신에게 지평선을 구축 할 수 있습니다.
나는 당신에 대해 매우 열심히 생각,모바일을 머물렀다
당신이 내 지붕 아래 사는 것을 보는 엄청난 기쁨을 실현
너무 큰 소리도 너무 낮은-그건 바로,난 당신을 말한 적이
하지만,내 딸,우리가 말하지 않는 것들이 있습니다.
난 널 내 능력 중 최고로 키웠고 항상 관심을 쏟았어
규칙을 존중하고 전통을 존중하기 위해
부모님이 그랬던 것처럼(보복하지 않고 나를 믿어)
모스크에서 만난 사람들처럼요
우리 모두처럼 최선을 다해 널 키웠어
그러나 그것은 당신의 자신의 이익을 위해 되었습니까? 또는 다른 사람을 좋아 할 수 있습니까?
발생하는 이러한 모든 의심과이 끔찍한 질문:
나는 당신을 제기,하지만 당신은"행복"?
나는 내가 심각 알고,많은 금지되어 있습니다:
학교 끝나고 집에 오면 토요일엔 안 나가
그러나 더 많이 가고 덜 나는이 생각을 할 수 있습니다:
"당신은 당신의 친구가 춤을 갈 때,당신의 방에서 무엇을 생각 하는가? "모두가 당신을 자랑스럽게 생각합니다,당신은 항상 베다 좋은 학생이있다
그러나 우리는 종종 당신의 입술에 진짜 미소를 본 적이 있습니까?
이 모든 내가 궁금해,하지만 당신 앞에서 결코
내 딸아,우리가 우리에 대해 말하지 않는 것들이 있어.…
만약 우리가 모든 올바른 생각을 가진 사람들이 입 다물어야 한다고 결정했다면?
잠시 동안 우리는 우리 무게 이러한 편의를 잊어 버린 경우?
한 번이라도 당신이 원하는 것을 할 권리가 있다면,
한 번 춤추러 헤어질 생각이었으면…
소리 지르고 노래해요!
난 당신이 당신이 번성 홍수 그 모든 즐거움을 보자
난 당신이 밖으로 가고 싶어,난 당신이 웃고 싶어,난 당신이 사랑을 이야기 할
네가 20 살이면 좋겠어,
적어도 며칠은…
그것은 당신에게 내 감정을 전달하기 위해 나에게 용기를 가지고,
하지만 내가 이 편지를 쓰고 있다면,,
내가 널 미친듯이 사랑한다는 걸 네가 못 보더라도,
내 딸아,우리가 말하지 않는 말들이 있어