Idriss Abkar — Sourate Al Kahf 가사 및 번역
이 페이지에는 Idriss Abkar의 노래 "Sourate Al Kahf"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
No knowledge have they of such a thing, nor had their fathers.
Mighty is the word that comes out of their mouths.
They utter nothing but a lie.
Perhaps, you, would kill yourself (O Muhammad) in grief, over their footsteps
(for their turning away from you), because they believe not in this narration
(the Qur’an).
Verily!
We have made that which is on earth as an adornment for it, in order that We
may test them (mankind) as to which of them are best in deeds..
And verily!
We shall make all that is on it (the earth) a bare dry soil (without any
vegetation or trees, etc.).
Do you think that the people of the Cave and the Inscription (the news or the
names of the people of the Cave) were a wonder among Our Signs?
Our Lord!
Bestow on us mercy from Yourself, and facilitate for us our affair in the right
way!"
Therefore We covered up their (sense of) hearing (causing them, to go in deep
sleep) in the Cave for a number of years.
Then We raised them up (from their sleep), that We might test which of the two
parties was best at calculating the time period that they had tarried.
We narrate unto you (O Muhammad) their story with truth: Truly!
They were young men who believed in their Lord (Allah), and We increased them
in guidance.
And We made their hearts firm and strong (with the light of Faith in Allah and
bestowed upon them patience to bear the separation of their kith and kin and
dwellings, etc.) when they stood up and said: «Our Lord is the Lord of the heavens and the earth, never shall we call upon any
ilah (god) other than Him; if we did, we should indeed have uttered an enormity
in disbelief.
These our people have taken for worship aliha (gods) other than Him (Allah).
Why do they not bring for them a clear authority?
And who does more wrong than he who invents a lie against Allah.
And when you withdraw from them, and that which they worship, except Allah,
then seek refuge in the Cave, your Lord will open a way for you from His Mercy
and will make easy for you your affair (i.
will give you what you will need of provision, dwelling, etc.).»
And you might have seen the sun, when it rose, declining to the right from
their Cave, and when it set, turning away from them to the left,
while they lay in the midst of the Cave.
That is (one) of the Ayat (proofs, evidences, signs) of Allah.
He whom Allah guides, is rightly guided; but he whom He sends astray,
for him you will find no Wali (guiding friend) to lead him (to the right Path).
And you would have thought them awake, while they were asleep.
And We turned them on their right and on their left sides, and their dog
stretching forth his two forelegs at the entrance.
Had you looked at them, you would certainly have turned back from them in
flight, and would certainly have been filled with awe of them.
Likewise, We awakened them (from their long deep sleep) that they might
question one another.
A speaker from among them said: «How long have you stayed (here)?» They said: «We have stayed (perhaps) a day or part of a day.» They said: «Your Lord (Alone) knows best how long you have stayed (here).
So send one of you with this silver coin of yours to the town, and let him find
out which is the good lawful food, and bring some of that to you.
And let him be careful and let no man know of you.
For if they come to know of you, they will stone you (to death or abuse and
harm you) or turn you back to their religion, and in that case you will never
be successful.»
And thus We made their case known to the people, that they might know that the
Promise of Allah is true, and that there can be no doubt about the Hour.
(Remember) when they (the people of the city) disputed among themselves about
their case, they said: «Construct a building over them, their Lord knows best about them,»
(then) those who won their point said (most probably the disbelievers): «We verily shall build a place of worship over them.»
Say (O Muhammad): «My Lord knows best their number; none knows them but a few.» So debate not
(about their number, etc.) except with the clear proof (which We have revealed
to you).
And consult not any of them (people of the Scripture, Jews and Christians)
about (the affair of) the people of the Cave.
And never say of anything, «I shall do such and such thing tomorrow.»
Except (with the saying), «If Allah will!» And remember your Lord when you forget and say: «It may be that my Lord guides me unto a nearer way of truth than this.»
And they stayed in their Cave three hundred (solar) years, and add nine (for
lunar years).
Say: «Allah knows best how long they stayed.
With Him is (the knowledge of) the unseen of the heavens and the earth.
How clearly He sees, and hears (everything)!
They have no Wali (Helper, Disposer of affairs, Protector, etc.) other than Him,
and He makes none to share in His Decision and His Rule.»
And recite what has been revealed to you (O Muhammad) of the Book (the Qur’an)
of your Lord (i.
recite it, understand and follow its teachings and act on its orders and preach
it to men).
None can change His Words, and none will you find as a refuge other than Him.
And keep yourself (O Muhammad) patiently with those who call on their Lord (i.
your companions who remember their Lord with glorification, praising in prayers,
etc., and other righteous deeds, etc.) morning and afternoon, seeking His Face,
and let not your eyes overlook them, desiring the pomp and glitter of the life
of the world; and obey not him whose heart We have made heedless of Our
Remembrance, one who follows his own lusts and whose affair (deeds) has been
lost.
And say: «The truth is from your Lord.» Then whosoever wills, let him believe,
and whosoever wills, let him disbelieve.
Verily, We have prepared for the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.
), a Fire whose walls will be surrounding them (disbelievers in the Oneness of
Allah).
And if they ask for help (relief, water, etc.) they will be granted water like
boiling oil, that will scald their faces.
Terrible the drink, and an evil Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)!
Verily!
As for those who believe and do righteous deeds, certainly!
We shall not suffer to be lost the reward of anyone who does his (righteous)
deeds in the most perfect manner.
These!
For them will be '
Adn (Eden) Paradise (everlasting Gardens); wherein rivers flow underneath them,
therein they will be adorned with bracelets of gold, and they will wear green
garments of fine and thick silk.
They will recline therein on raised thrones.
How good is the reward, and what an excellent Murtafaqa (dwelling,
resting place, etc.)!
And put forward to them the example of two men; unto one of them We had given
two gardens of grapes, and We had surrounded both with date-palms;
and had put between them green crops (cultivated fields etc.).
Each of those two gardens brought forth its produce, and failed not in the
least therein, and We caused a river to gush forth in the midst of them.
And he had property (or fruit) and he said to his companion, in the course of
mutual talk: I am more than you in wealth and stronger in respect of men.".
And he went into his garden while in a state (of pride and disbelief) unjust to
himself.
He said: «I think not that this will ever perish.
And I think not the Hour will ever come, and if indeed I am brought back to my
Lord, (on the Day of Resurrection), I surely shall find better than this when I
return to Him.»
His companion said to him, during the talk with him: «Do you disbelieve in Him Who created you out of dust (i.
your father Adam), then out of Nutfah (mixed semen drops of male and female
discharge), then fashioned you into a man?
But as for my part (I believe) that He is Allah, my Lord and none shall I
associate as partner with my Lord.
It was better for you to say, when you entered your garden: '
That which Allah wills (will come to pass)!
There is no power but with Allah '.
If you see me less than you in wealth, and children.
It may be that my Lord will give me something better than your garden,
and will send on it Husban (torment, bolt, etc.) from the sky, then it will be
a slippery earth.
Or the water thereof (of the gardens) becomes deep-sunken (underground) so that
you will never be able to seek it."
So his fruits were encircled (with ruin).
And he remained clapping his hands with sorrow over what he had spent upon it,
while it was all destroyed on its trellises, he could only say: «Would I had ascribed no partners to my Lord!» 43.
And he had no group of men to help him against Allah, nor could he defend or
save himself.
There (on the Day of Resurrection), Al-Walayah (the protection, power,
authority and kingdom) will be for Allah (Alone), the True God.
He (Allah) is the Best for reward and the Best for the final end.
(La ilaha ill-Allah none has the right to be worshipped but Allah).
And put forward to them the example of the life of this world, it is like the
water (rain) which We send down from the sky, and the vegetation of the earth
mingles with it, and becomes fresh and green.
But (later) it becomes dry and broken pieces, which the winds scatter.
And Allah is Able to do everything.
Wealth and children are the adornment of the life of this world.
But the good righteous deeds (five compulsory prayers, deeds of Allah’s
obedience, good and nice talk, remembrance of Allah with glorification,
praises and thanks, etc.), that last, are better with your Lord for rewards
and better in respect of hope.
And (remember) the Day We shall cause the mountains to pass away (like clouds
of dust), and you will see the earth as a levelled plain, and we shall gather
them all together so as to leave not one of them behind.
And they will be set before your Lord in (lines as) rows, (and Allah will say):
Now indeed, you have come to Us as We created you the first time.
Nay, but you thought that We had appointed no meeting for you (with Us)."
And the Book (one's Record) will be placed (in the right hand for a believer in
the Oneness of Allah, and in the left hand for a disbeliever in the Oneness of
Allah), and you will see the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, etc.
), fearful of that which is (recorded) therein.
They will say: «Woe to us!
What sort of Book is this that leaves neither a small thing nor a big thing,
but has recorded it with numbers!» And they will find all that they did,
placed before them, and your Lord treats no one with injustice.
And (remember) when We said to the angels; «Prostrate to Adam.» So they prostrated except Iblis (Satan).
He was one of the jinns; he disobeyed the Command of his Lord.
Will you then take him (Iblis) and his offspring as protectors and helpers
rather than Me while they are enemies to you?
What an evil is the exchange for the Zalimun (polytheists, and wrong-doers,
etc).
I (Allah) made them (Iblis and his offspring) not to witness (nor took their
help in) the creation of the heavens and the earth and not (even) their own
creation, nor was I (Allah) to take the misleaders as helpers.
And (remember) the Day He will say:"
Call those (so-called) partners of Mine whom you pretended." Then they will cry
unto them, but they will not answer them, and We shall put Maubiqa (a barrier,
or enmity, or destruction, or a valley in Hell) between them.
And the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners), shall see the Fire and
apprehend that they have to fall therein.
And they will find no way of escape from there.
And indeed We have put forth every kind of example in this Qur’an, for mankind.
But, man is ever more quarrelsome than anything.
And nothing prevents men from believing, now when the guidance (the Qur’an) has
come to them, and from asking Forgiveness of their Lord, except that the ways
of the ancients be repeated with them (i.
their destruction decreed by Allah), or the torment be brought to them face to
face?
And We send not the Messengers except as giver of glad tidings and warners.
But those who disbelieve, dispute with false argument, in order to refute the
truth thereby.
And they treat My Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations,
etc.), and that with which they are warned, as jest and mockery!
And who does more wrong than he who is reminded of the Ayat (proofs, evidences,
verses, lessons, signs, revelations, etc.) of his Lord, but turns away from
them forgetting what (deeds) his hands have sent forth.
Truly, We have set veils over their hearts lest they should understand this
(the Qur’an), and in their ears, deafness.
And if you (O Muhammad) call them to guidance, even then they will never be
guided.
And your Lord is Most Forgiving, Owner of Mercy.
Were He to call them to account for what they have earned, then surely,
He would have hastened their punishment.
But they have their appointed time, beyond which they will find no escape.
And these towns (population, '
Ad, Thamud, etc.) We destroyed when they did wrong.
And We appointed a fixed time for their destruction.
And (remember) when Musa (Moses) said to his boy-servant: «I will not give up (travelling) until I reach the junction of the two seas or
(until) I spend years and years in travelling.»
But when they reached the junction of the two seas, they forgot their fish,
and it took its way through the sea as in a tunnel.
So when they had passed further on (beyond that fixed place), Musa (Moses) said
to his boy-servant: «Bring us our morning meal; truly, we have suffered much fatigue in this,
our journey.»
He said:"
Do you remember when we betook ourselves to the rock?
I indeed forgot the fish, none but Shaitan (Satan) made me forget to remember
it.
It took its course into the sea in a strange (way)!"
That is what we have been seeking." So they went back retracing their footsteps.
Then they found one of Our slaves, unto whom We had bestowed mercy from Us,
and whom We had taught knowledge from Us.
Musa (Moses) said to him (Khidr) "
He (Khidr) said: «Verily!
You will not be able to have patience with me!
And how can you have patience about a thing which you know not?»
Musa (Moses) said: «If Allah will, you will find me patient, and I will not disobey you in aught.»
He (Khidr) said: «Then, if you follow me, ask me not about anything till I myself mention it to
you.»
So they both proceeded, till, when they embarked the ship, he (Khidr) scuttled
it.
Musa (Moses) said: «Have you scuttled it in order to drown its people?
Verily, you have committed a thing „Imra“ (a Munkar — evil, bad, dreadful thing).»
He (Khidr) said: «Did I not tell you, that you would not be able to have patience with me?»
Call me not to account for what I forgot, and be not hard upon me for my affair
(with you)."
Then they both proceeded, till they met a boy, he (Khidr) killed him.
Musa (Moses) said: «Have you killed an innocent person who had killed none?
Verily, you have committed a thing „Nukra“ (a great Munkar — prohibited, evil, dreadful thing)!»
Did I not tell you that you can have no patience with me?"
If I ask you anything after this, keep me not in your company, you have
received an excuse from me."
Then they both proceeded, till, when they came to the people of a town,
they asked them for food, but they refused to entertain them.
Then they found therein a wall about to collapse and he (Khidr) set it up
straight. said: If you had wished, surely, you could have taken wages for it!"
This is the parting between me and you, I will tell you the interpretation of
(those) things over which you were unable to hold patience.
As for the ship, it belonged to Masakin (poor people) working in the sea.
So I wished to make a defective damage in it, as there was a king after them
who seized every ship by force.
And as for the boy, his parents were believers, and we feared lest he should
oppress them by rebellion and disbelief.
So we intended that their Lord should change him for them for one better in
righteousness and near to mercy.
And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the town;
and there was under it a treasure belonging to them; and their father was a
righteous man, and your Lord intended that they should attain their age of full
strength and take out their treasure as a mercy from your Lord.
And I did it not of my own accord.
That is the interpretation of those (things) over which you could not hold
patience."
And they ask you about Dhul-Qarnain.
Say: «I shall recite to you something of his story.»
Verily, We established him in the earth, and We gave him the means of
everything.
So he followed a way.
Until, when he reached the setting place of the sun, he found it setting in a
spring of black muddy (or hot) water.
And he found near it a people.
O Dhul-Qarnain!
Either you punish them, or treat them with kindness."
He said: «As for him (a disbeliever in the Oneness of Allah) who does wrong,
we shall punish him; and then he will be brought back unto his Lord;
Who will punish him with a terrible torment (Hell).
But as for him who believes (in Allah’s Oneness) and works righteousness,
he shall have the best reward, (Paradise), and we (Dhul-Qarnain) shall speak
unto him mild words (as instructions).»
Then he followed another way,
Until, when he came to the rising place of the sun, he found it rising on a
people for whom We (Allah) had provided no shelter against the sun.
So (it was)!
And We knew all about him (Dhul-Qarnain).
Then he followed (another) way,
Until, when he reached between two mountains, he found, before (near) them
(those two mountains), a people who scarcely understood a word.
They said: «O Dhul-Qarnain!
Verily!
Ya’juj and Ma’juj (Gog and Magog) are doing great mischief in the land.
Shall we then pay you a tribute in order that you might erect a barrier between
us and them?»
He said: «That (wealth, authority and power) in which my Lord had established me is
better (than your tribute).
So help me with strength (of men), I will erect between you and them a barrier.
Give me pieces (blocks) of iron,» then, when he had filled up the gap between
the two mountain-cliffs, he said: «Blow,» till when he had made it (red as) fire, he said: «Bring me molten copper to pour over it.»
So they were made powerless to scale it or dig through it.
Dhul-Qarnain) said: «This is a mercy from my Lord, but when the Promise of my Lord comes,
He shall level it down to the ground.
And the Promise of my Lord is ever true.»
And on that Day, We shall leave them to surge like waves on one another,
and the Trumpet will be blown, and We shall collect them all together.
And on that Day We shall present Hell to the disbelievers, plain to view,
Do then those who disbelieve think that they can take My slaves as Auliya'
(lords, gods, protectors, etc.) besides Me?
Verily, We have prepared Hell as an entertainment for the disbelievers (in the
Oneness of Allah Islamic Monotheism).
Say (O Muhammad): «Shall We tell you the greatest losers in respect of (their) deeds?
Those whose efforts have been wasted in this life while they thought that they
were acquiring good by their deeds!
They are those who deny the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs,
revelations, etc.) of their Lord and the Meeting with Him (in the Hereafter).
So their works are in vain, and on the Day of Resurrection, We shall not give
them any weight.
That shall be their recompense, Hell; because they disbelieved and took My Ayat
(proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and My
Messengers by way of jest and mockery.
Verily!
Those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous
deeds, shall have the Gardens of Al-Firdaus (the Paradise) for their
entertainment.
Wherein they shall dwell (forever).
No desire will they have to be removed therefrom.»
Say (O Muhammad to mankind). «If the sea were ink for (writing) the Words of my Lord, surely, the sea would
be exhausted before the Words of my Lord would be finished, even if we brought
(another sea) like it for its aid.»
Say (O Muhammad): «I am only a man like you.
It has been inspired to me that your Ilah (God) is One Ilah (God i.
Allah).
So whoever hopes for the Meeting with his Lord, let him work righteousness and
associate none as a partner in the worship of his Lord.»
가사 번역
지식에 그런 것이 없다,도 그들의 아버지를했다.
마이티는 입에서 나오는 단어에요
그들은 거짓말이지만 아무것도 발언하지 않습니다.
아마도,당신은 그들의 발자취를 통해 슬픔 속에서 자신을 죽일 것입니다
(당신에게서 멀리 그들의 턴을 위해),그들은 이 내레이션을 믿지 않기 때문에
(코란).
진실로!
우리는 그것을 위해 장식으로 지구에있는 것을 만들었습니다,그 위해 우리는
그들을 시험 할 수 있습니다(인류)그들 중 어느 것이 행동에 최고입니다..
그리고 진실로!
우리는 그것(지구)에 벌거벗은 건조한 토양(무엇이든 없이 모든 것을 만들 것입니다
식물이나 나무 등).
당신은 그 동굴의 사람들 및 비문(뉴스 또는
동굴의 사람들의 이름)는 우리의 징후 중 궁금했다?
주여!
우리 자신에 게 자비를 부여 하 고 우리에 대 한 권리에 우리의 일을 촉진
방법!"
따라서 우리는 그들의(감각)청각(원인,깊은 갈 덮여
수 년 동안 동굴에서 수면).
그런 다음 우리는(자신의 잠에서)그들을 제기,우리는 두 중 어느 테스트 할 수 있음
파티는 서둘렀던 기간을 계산하는 데 최고였습니다.
우리는 진리로 당신에게(오 무하마드)그들의 이야기를 서술:진정으로!
그들은 그들의 주(알라)를 믿는 젊은 남성이었고,우리는 그들을 증가
지도한다
그리고 우리는 그들의 마음을 확고하고 강하게 만들었습니다(알라에 대한 믿음의 빛으로
그(것)들에 그들의 kith 및 친척의 별거를 품기 위하여 끈기를 부여해
주거,등.)할 때 일어서서 말했다:"우리 주님은 주님의 천지,한 우리는 모든
일라(하나님)그 이외의;우리가 한 경우,우리는 참으로 그 거대 함을 발언해야한다
불신이요
이 우리의 사람들은 그(알라)이외의 예배 알리하(신)을 위해 촬영했다.
왜 그들은 그들에게 명확한 권한을 가져 오지 않습니까?
누가 알라에 대한 거짓말을 발명하는 것보다 더 잘못 않습니다.
그리고 당신이 그들로부터 철수 할 때,그리고 그들이 숭배하는 것,알라를 제외하고,
그런 다음 동굴에서 피난처를 찾아,당신의 주님은 그의 자비 에서 당신을 위해 방법을 열 것입니다
그리고 당신을 위해 당신의 일을 쉽게 만들 것입니다(나는.
당신이 등 제공,주거,필요한 것을 제공 할 것입니다).»
그리고 당신은 태양을 볼 수 있습니다,이 상승 할 때,오른쪽에서 감소
그들의 동굴,그리고 그것이 설정되었을 때,그들은 왼쪽으로 멀리 선회,
그들은 동굴 중간에 누워있는 동안.
즉 알라의 아얏(증거,증거,표지판)의(하나)입니다.
알라가 인도하는 그는 바르게 인도된다;그러나 그는 타락 을 보내는 사람,
그를 위해 당신은(오른쪽 경로로)그를 이끌 더 왈리(가이드 친구)를 찾을 수 없습니다.
그리고 당신은 그들이 잠 들어있는 동안 깨어있는 줄 알았을 것입니다.
그리고 우리는 그들의 오른쪽과 왼쪽,그들의 개에 그들을 돌았 다
입구에 두 골짜기를 뻗고 있어요
당신이 그들을 보았다면,당신은 확실히 그들로부터 돌아 왔을 것입니다
비행,그리고 확실히 그들에 대한 경외감을 가득했을 것이다.
마찬가지로,우리는 그들이 수도(긴 깊은 잠에서)그들을 깨어
질문 서로.
그(것)들의 사이에서 스피커는 말했다:"얼마나 오래 당신은(여기)머물렀다?"그들은 말했다:"우리는(아마도)하루 또는 하루 중 일부를 머물렀다."그들은 말했다:"당신의 주님은(혼자서)당신이 얼마나 오래 머물렀는지(여기)가장 잘 알고 있습니다.
그러니 너희 중 한 명을 보내서 시내로 보내
좋은 합법적 인 음식이며,그 중 일부를 당신에게 가져 오십시오.
조심해서 아무도 알려주지 마
그들이 당신을 알게되면,그들은 당신을 돌 것입니다(죽음 또는 학대에
당신을 해)또는 다시 종교로 돌려,그 경우에 당신은 결코 것입니다
성공.»
그래서 우리는 그들의 사건을 사람들에게 알려줬죠.그들이 그걸 알 수 있게요.
알라의 약속은 사실이며,그 시간에 대해 의심의 여지가있을 수 있습니다.
(기억)그들이(도시의 사람들)에 대해 스스로 분쟁했을 때
그들의 경우,그들은 말했다,"만물 위에 그들에게,그들의 주님을 알고 있는 최고의 그들에 대해,»
(다)사람들은 그들의 지점을 말했다(대부분의 아마 불신자)"우리는 진실로라 예배의 장소입니다.»
말(오 무하마드):"나의 주님은 가장 잘 그들의 수를 알고;아무도 그들을 알지 못하지만 몇 가지."그래서 논쟁하지
(자신의 번호 등에 대해)우리가 계시 한 명확한 증거(를 제외하고
당신에게).
그리고 그들 중 누구도 상담하지 마십시오(성경,유대인 및 기독교인의 사람들)
동굴의 사람들(불륜)에 대해.
그리고 아무 말도 하지 마라."나는 내일 그러한 일을 할 것이다.»
(속담)를 제외하고,"알라가 경우!"그리고 기억하신 주님을 때 당신이 잊고 말이:"그것이 될 수 있는 나의 주님이 나에게 가까이의 방법은 진실입니다.»
그리고 그들은 자신의 동굴 삼백(태양)년에 체재하고,구(에 대한
음력 년)입니다.
말:"알라는 그들이 머물렀던 시간을 가장 잘 알고 있습니다.
그와 함께 하늘과 땅의 보이지 않는(지식)이다.
그는보고,(모든 것을)듣는 방법을 명확하게!
그들은 더 왈리(도우미,업무 처리기,보호 등)가 없습니다.)그 외,
그리고 그는 자신의 결정과 자신의 규칙에 공유 할 수 없습니다.»
그리고 책(코란)의 당신(오 무하마드)에게 밝혀 졌던 것을 암송하십시오)
주님의(나는.
그것을 암송하고,그 가르침을 이해하고 따르며,명령에 따라 행동하고 설교하십시오
그것은 남자).
아무도 그의 말을 변경할 수 없습니다,아무도 당신은 그 이외의 피난처로 찾을 수 없습니다.
그리고(오 무하마드)자신의 주(나는.
기도를 찬양,영광과 함께 자신의 주님을 기억 동료,
등. 그리고 다른 의로운 행위 등)아침과 오후,그의 얼굴을 찾고,
그리고 당신의 눈이 화려 삶의 반짝임을 원하는,그들을 간과 할 수 없습니다
세계의;그리고 그의 마음을 우리가 우리에게서 피로하게 한 그를 순종하지 말라.
그 자신의 돌풍과 그 일(행위)을 따르는 사람은 기억하십시오
분실.
그리고 말하십시오:"진실은 당신의 주에게서 입니다."그럼 세상 누구든지 그를 믿게 하옵소서,
아우를 싫어하면 섭섭하지
진실로,우리는 잘리문(다신론자와 잘못된 행위자 등)을 위해 준비했습니다.
),그 벽이 그들을 둘러싸고있을 화재(단일성의 disbelievers
알라).
그리고 그들이 도움을 요청한다면(구호,물 등))그들은 물 같이 수여될 것입니다
끓는 기름,그것은 그들의 얼굴을 데게 할 것입니다.
끔찍한 음료와 사악한 무타파카(주거,휴식 장소 등)!
진실로!
믿음과 의로운 행동을 할 사람들에 관해서는,확실히!
우리는 그의(의로운)를 수행하는 사람의 보상을 잃은 것을 용납하지 않을 것이다)
가장 완벽한 방식으로 행동.
이것들!
그들을 위해'
아덴(에덴)파라다이스(영원한 정원);강이 그 밑에 흐릅니다.,
거기에 그들은 금의 팔찌로 장식 될 것이고,그들은 녹색을 입을 것입니다
벌금과 두꺼운 실크의 의복.
그들은 제기 왕좌에 그 안에 기대다 것입니다.
보상이 얼마나 좋은지,그리고 훌륭한 무타파카(거주지입니까,
휴식 장소 등)!
그리고 그들에게 두 사람의 예를 제시;그 중 하나에 우리가 준
포도의 두 정원,우리는 모두 날짜-손바닥으로 둘러싸여 있었다;
그리고 그들 사이에 녹색 작물(재배 필드 등)을 넣었습니다.).
그 두 정원의 각각은 그 농산물을 낳았으며 실패하지 않았습니다
적어도 그 안에,우리는 강이 그들 가운데서 돌진하게 만들었습니다.
그리고 그는 재산(또는 과일)을 가지고 있었고,그는 그의 동반자에게 말했다.
상호 이야기:나는 부와 남자에 대한 강한 당신보다 더 많은입니다.".
그리고 그는(자부심과 불신의)상태에 부당한 동안 그의 정원에 들어갔다
자신.
그는 말했다:"나는 이것이 이제까지 멸망 할 것이라고 생각하지 않는다.
그리고 나는 시간이 결코 오지 않을 것이라고 생각하고,실제로 경우 내 다시 가져 오고있다
주님,(부활의 날에),나는 분명히 이것보다 더 나은 것을 발견 할 것입니다
그에게 돌아 가라.»
그의 동반자는 그와 함께 이야기하는 동안 그에게 말했다:"당신이 먼지(나는.
당신의 아버지 아담),다음 Nutfah 에서(남성과 여성의 혼합 정액 방울
방전),다음 사람으로 당신을 유행?
그러나 그가 알라라는 나의 부분(나는 믿는다)에 관해서는,나의 주님과 아무도 내가
나의 주님과 파트너로 동료.
당신이 당신의 정원을 입력 할 때 당신이 말하는 것이 더 좋았다:'
알라 의지하는 것을(통과 올 것이다)!
힘은 없지만 알라는 있다
네가 부를 때보다 나를 덜 본다면
그것은 나의 주님이 나에게 당신의 정원보다 더 나은 것을 줄 수 있습니다,
그리고 그것은 Husban(고통,놀이쇠,등등.)하늘에서,그것은 될 것입니다
미끄러운 지구.
또는 그(정원의)물 깊은 침몰(지하)그래서
당신은 그것을 추구 할 수 없을 것입니다."
그래서 그의 과일은 둘러싸여있었습니다(파멸과 함께).
그리고 그는 그가 그것에 소비했던 것을 통해 슬픔으로 그의 손을 박수 남아 있었다,
이 모든 격자에 파괴 된 동안,그는 단지 말할 수:"나는 나의 주님께 파트너를 무차별 없었다 것!» 43.
그리고 그는 알라에 대해 그를 도울 수있는 남자의 그룹이 없었다,도 그는 방어 또는 수
자신을 구하십시오.
이(부활의 날),알-왈라 야(보호,힘,
권위와 왕국)은 알라(단독으로),진정한 하나님 이 될 것입니다.
그는(알라)보상에 가장 최종 끝에 가장 적합합니다.
(라 일라하 아픈 알라 아무도 숭배하지만 알라 할 권리가 없습니다).
그리고 이 세상의 삶의 본보기를 보여주면
우리가 하늘에서 내려 보내 물(비),그리고 지구의 식물
함께 어울려 신선하고 녹색으로 변합니다.
그러나(나중에)바람이 분산 건조 깨진 조각이된다.
그리고 알라는 모든 것을 할 수 있습니다.
부와 아이들은 이 세계의 삶의 장식입니다.
그러나 좋은 의로운 행동(5 가지 의무적인기도,알라의 행동
순종,좋고 좋은 이야기,영광을 가진 알라의 기억,
칭찬과 감사 등),마지막,보상에 대한 당신의 주님과 더 낫다
그리고 희망에 대한 더 나은.
그리고(기억)우리가 산을 멀리 통과 할 것이다 날(구름처럼
먼지의),당신은 수평하게 한 평야로 지구를 볼 것입니다,우리는 모일 것입니다
그들 모두 함께 그들 중 하나를 뒤에 남겨 두지 않도록하십시오.
그리고 그들은 당신의 주님 앞에 행(라인 등)으로 설정되며,알라는 말할 것입니다):
지금 실제로,당신은 우리가 처음 당신을 만들 때 우리에게 왔습니다.
아니,하지만 당신은 우리가(우리와 함께)당신을 위해 회의를 임명했다고 생각."
그리고 책(하나의 레코드)은 신자를 위해 오른손에 배치 될 것입니다
알라의 단일성,의 단일성에 disbeliever 에 대한 왼손
알라),그리고 당신은 뮤지 문(범죄자,다신론자,죄인 등)을 볼 수 있습니다.
),거기에(기록)있는 것을 두려워.
그들은 말할 것이다:"우리에게 화가!
어떤 종류의 책이 작은 것도 큰 것도 남기지 않는 것입니다,
그러나 숫자로 그것을 기록!"그리고 그들은 그들이 한 모든 것을 찾을 수 있습니다,
그들 앞에 놓고,당신의 주님은 부정으로 아무도 취급하지 않습니다.
그리고 우리가 천사들에게 말할 때(기억하십시오);"아담에 엎드려라."그래서 그들은 이블리스(사탄)를 제외하고 엎드렸다.
그는 진족 중 한 명이었으며,그는 주님의 명령을 어겼다.
너는 그(이블리스)와 그의 자손을 보호자와 도우미로 데려 갈 것인가
그들이 당신에게 적일 때 나보다 오히려?
Zalimun(다신론자 및 잘못된 행위자)에 대한 교환이 악인 인 것은 무엇입니까,
등).
나(알라)는 그들을(이블리스와 그의 자손)목격하지 않게했습니다(도 그들을했다
에서 도움말)하늘과 땅의 창조와(심지어)자신의
창조,도 아니다 나는(알라)도우미로 오해했다.
그리고(기억)그가 말할 것이다 날:"
당신이 척 내 그(소위)파트너를 호출합니다."그럼 그들은 울 것입니다
그들에게 그러나 그들은 대답하지 않으며,우리는 Maubiqa(장벽)를 둘 것입니다,
또는 영원,파괴,또는 지옥 계곡)그들 사이.
그리고 무리문(범죄자,다신론자,죄인)은 불을 보고
그들이 안에 들어가야 한다고 체포해
그리고 그들은 거기에서 탈출 할 방법을 찾을 수 없습니다.
그리고 실제로 우리는 인류를 위해,이 코란에 예제의 모든 종류를 내 놓았다.
그러나 남자는 무엇보다 더 번거롭습니다.
그리고 아무것도 믿는 사람을 방지,지금 때 지침(코란)이
그들에게 와서,그들의 주님을 용서하는 것으로부터,그 방법을 제외하고
고대인 중 그들과 함께 반복(나는.
그들의 파괴는 알라에 의해 감소),또는 고통에 직면 그들에게 가져 될
얼굴?
그리고 우리는 기쁜 소식들과 워너들을 주시는 것을 제외하고는 메신저들을 보내지 않습니다.
그러나 사람들이 믿지 않는,거짓 인수에 대한 분쟁,에 반박하기 위해
이로써 진실.
그리고 그들은 나의 아얏(증거,증거,구절,교훈,징후,계시,
등.),그리고 그있는 그들은 농담과 조롱으로,경고!
누가 아얏(증거,증거)을 생각 나게하는 것보다 더 잘못 않습니다,
구절,수업,표지판,폭로 등)그의 주님의,그러나 에서 멀리집니다
그들의 손이 앞으로 보낸 것을 잊어 버립니다.
정말,우리는 그들의 마음을 통해 베일을 설정했습니다.
(코란),그들의 귀,청각 장애.
그리고 만약 당신이(오 무하마드)그들을 지침으로 부르면,심지어 그들은 결코 없을 것입니다
안내.
그리고 당신의 주님은 가장 관대하십니다,자비의 소유자.
그는 그들이 얻은 것을 고려하기 위해 그들에게 전화했다,다음 확실히,
그는 자신의 처벌을 촉진했을 것이다.
그러나 그들은 그들의 임명 된 시간을 가지고 있으며,그 너머에는 탈출이 없을 것입니다.
그리고 이 마을들(인구,'
광고,타무드 등 그들이 잘못했을 때 우리는 파괴했다.
그리고 우리는 그들의 파괴에 대한 고정 된 시간을 임명했다.
과(기)때 Musa(모세)게 이렇게 말했습니다 소년-종이"나는 포기하지 않을 것이다(여행까지)교차점에 두 개의 바다 또는
(까지)나는 여행 년에 년을 보낸다.»
그들은 두 바다의 교차점에 도달 할 때,그들은 그들의 물고기를 잊어 버렸습니다,
터널처럼 바다를 헤쳐나갔어요
그래서 그들이(그 고정 된 장소를 넘어)더 나아 갔을 때 무사(모세)는 말했다
그 소년은-종이니"우리 아침 식사며 진정으로,우리는 많은 고통을 피로에서 이,
우리의 여행.»
그는 말했다:"
우리가 바위에 뛰어들었을 때 기억나?
나는 실제로 물고기를 잊어 버렸습니다,샤이탄(사탄)하지만 아무도 나를 기억하지했다
그것.
그것은 이상한(방법)에 바다에 그것의 과정을했다!"
그게 우리가 찾던 거야"그래서 그들은 그들의 발자취를 되돌아 갔다.
그런 다음 그들은 우리 노예 중 하나를 발견했으며,우리가 우리에게 자비를 베푼 자에게,
그리고 우리는 우리로부터 지식을 가르쳤다 누구.
무사(모세)가 그에게 말했다.) "
그는"진실로!
당신은 나와 함께 인내심을 가질 수 없습니다!
그리고 당신은 어떻게 당신이 모르는 것에 대해 인내심을 가질 수 있습니까?»
무사(모세)는 말했다:"알라가 원한다면,당신은 나를 환자로 발견 할 것이고,나는 너를 아무런 불순종하지 않을 것이다.»
그는(Khidr)said:"그럼 당신은 나를 따르라,나에게 묻는지에 대해 아무것도까 나는 나 자신이 그것을 언급하
너.»
그래서 그들은 둘 다 계속 진행했고,그들이 함선에 착수 할 때까지,그는(Khidr)scuttled 했다
그것.
무사(모세)는 말했다:"당신은 사람들을 익사하기 위해 그것을 샅샅이 뒤졌습니까?
진실로,당신은 일"Imra"(문카—악,나쁜,무서운 일)을 최선을 다하고 있습니다.»
그는(Khidr)말했다:"내가 당신에게 말하지 않았다,당신은 나와 함께 인내심을 가질 수 없을 것이라고?»
내가 잊은 걸 설명하지 말라고 해 그리고 내 불륜을 위해 날 힘들게 하지 말고
(당신과 함께)."
그런 다음 그들은 둘 다 진행했습니다,그들이 소년을 만날 때까지,그는(Khidr)그를 죽였습니다.
무사(모세)는"아무도 죽이지 않은 무고한 사람을 죽였습니까?
진실로,당신은"뉴크라"(위대한 문카 금지,악,무서운 것)일을 저지른!»
참을 수 없다고 말 안 했나?"
이 후에 당신에게 아무것도 요구하는 경우에,당신의 회사에 있는 저를 아닙니다,당신 있습니다 지키십시오
나에게 변명을 받았다."
그리고 나서 그들은 둘 다 마을의 사람들에 왔을 때까지 계속 진행했습니다,
그들은 음식을 요구했지만,그들은 그들을 즐겁게 거부했다.
그런 다음 그들은 붕괴 할 벽에 발견 그는(Khidr)그것을 설정
똑바로. 말했다:당신이 원하는 경우에,확실하게,당신은 그것을 위해 임금을 가지고 갈 수 있었다!"
이 당신과 나 사이의 이별이다,나는 당신에게 해석의 을 말할 것이다
(그)당신이 인내심을 보유 할 수없는 것들.
배에 관해서는,그것은 바다에서 일하는 마사킨(가난한 사람들)에 속한.
그래서 나는 그(것)들 후에 왕이 있었기 때문에,그것에 결함이있는 손상을 만들고 싶었다
모든 함선을 포스로 압수했다
그리고 소년에 관해서는,그의 부모는 신자 였고,우리는 그가 그래야 할 것을 두려워했습니다
반란과 불신에 의해 그들을 억압.
그래서 우리는 그들의 주님이 그들을 위해 더 나은 것을 변화시켜야한다는 것을 의도했습니다
의와 자비에 가까운.
그리고 벽에 관해서는,이 마을의 두 고아 소년의 것이었습니다;
그리고 그 아래에는 그들 소유의 보물이 있었다;그리고 그들의 아버지는
의로운 사람,그리고 당신의 주님은 그들이 그들의 전체 나이를 달성해야한다는 것을 의도하셨습니다
네 주님의 자비로 그들의 보물을 빼앗아라
그리고 나는 내 자신의 협정의 그것을하지 않았다.
즉,당신이 보유 할 수없는 이상 그(것)의 해석이다
인내."
그리고 그들은 Dhul-Qarnain 에 대해 묻는다.
말:"나는 당신에게 그의 이야기의 무언가를 암송한다.»
진실로,우리는 땅에 그를 설립,우리는 그에게 수단을 준
모든 것.
그래서 그는 길을 따라 갔다.
그는 태양의 설정 장소에 도달 할 때까지,그는 그것을 설정 발견
검은 진흙 투성이의 봄(또는 뜨거운)물.
그리고 그는 가까운 사람들을 발견했다.
오 달-윤나!
당신이 그들을 처벌하거나 친절 그들을 취급."
그는 말했다:"그를 위해(알라의 단일성에 disbeliever)누가 잘못,
우리는 그를 벌할 것이다;그리고 그 후에 그는 그의 주님 께 돌아오실 것이다;
누가 끔찍한 고통(지옥)으로 그를 처벌 할 것입니다.
그러나(알라의 일신성)믿고 의를 작동하는 그를 위해,
그는 최고의 보상을 받을 것이며,(파라다이스)우리(Dhul-Qarnain)는 말할 것입니다
그에게 가벼운 단어(지침).»
그리고 그는 다른 길을 따라 갔다,
태양이 떠오르는 장소에 왔을 때까지는
사람들 누구를 위해 우리(알라)태양에 대한 쉼터를 제공하지 않았다.
그래서(그것은이었다)!
그리고 우리는 그에 대해 모두 알고있었습니다(Dhul-Qarnain).
그런 다음 그는(다른)길을 따라 갔다,
그는 두 산 사이에 도달 할 때까지,그는 그들(근처)전에 발견했다
(그 두 산),거의 단어를 이해하는 사람들.
그들은 말했다:"오 달-윤나!
진실로!
야,야,마쥬(고그,마고그)는 이 땅에서 큰 장난을 치고있다.
우리는 당신이 사이에 장벽을 세울 수 있도록 당신에게 경의를 표합니다
우리와 그들?»
그는 말했다:"나의 주님이 저를 설치한(부,권위 및 힘)는 이다
(당신의 공물보다)더 나은.
그래서 힘(남성의)나를 도와,나는 당신과 그들 사이에 장벽을 세울 것입니다.
나에게 철의 조각(블록)을 줘,"그 사이의 격차를 작성했을 때 다음,
이 두 산악-절벽,그는 말했다:"날 때까"그 때 만들었다(같은 빨간)화재,그는 말했다:"나에게 가져 녹은 구리를 붓습니다.»
그래서 그들은 그것을 확장하거나 그것을 통해 발굴 할 힘이 만들어졌다.
"이것은 나의 주님의 자비,그러나 나의 주님의 약속이 올 때,
그는 그것을 땅에 내려 놓을 것입니다.
그리고 나의 주님의 약속은 결코 사실이 아니다.»
그리고 그 날,우리는 그들에게 서로에게 파도처럼 급증하도록 내버려 둘 것입니다,
트럼펫이 터지면 모두 모을 거야
그리고 그 날 우리는 disbelievers 에게 지옥을 선물 할 것입니다.,
그렇다면 그들이 내 노예들을 울리야라고 생각하는 자들이
(영주,신,수호자 등)나 외에?
진실로,우리는 disbelievers 에 대한 엔터테인먼트로 지옥을 준비(에
알라 이슬람 단신교의 단일성).
말(오 무하마드):"우리는(그들의)행동에 대해 당신에게 가장 큰 패자를 말할 것인가?
그 노력이 인생에서 낭비 된 사람들은 그들이 생각하는 동안
그들의 행동에 의해 좋은 취득 했다!
그들은 아얏(증거,증거,구절,교훈,징후)을 거부하는 사람들입니다,
폭로,등등. 그들의 주님과 그와의 회의(이하).
그래서 그들의 작품은 헛된 것,그리고 부활의 날에,우리는 우리에게
그들 어떤 무게.
그게 그들의 재보급이 될 것이다,지옥;그들은 내 아야 트를 격퇴하고 데려 갔기 때문에
(증거,증거,구절,수업,징후,계시 등)그리고 내
농담과 조롱의 방법으로 메신저.
진실로!
믿는 사람들(알라 이슬람 단신교의 일신 성)의로운
증서는 알-피르다우스(파라다이스)의 정원을 가질 것이다
엔터테인먼트.
그 안에서 그들은 영원히 거할 것이다.
거기서 제거되기를 바라지 않는다»
말(오 인류에게 무하마드). "바다는(쓰기)에 대한 잉크를한다면 나의 주님의 말씀,확실히,바다는 것입니다
내 주님의 말씀이 끝나기 전에 지쳐 나가라
(다른 바다)그것의 원조를 위해 그것을 좋아한다.»
말(오 무하마드):"나는 당신 같은 사람 일뿐입니다.
당신의 일라(하느님)가 하나의 일라(하나님 나)라고 나에게 영감을 받았습니다.
알라).
그래서 그의 주님과 만나기를 희망하는 자는,의로우게 하고
그의 주님을 경배하는 파트너로 삼지 마십시오»