In-Grid — Mais la nuit ... il dort! 가사 및 번역

이 페이지에는 In-Grid의 노래 "Mais la nuit ... il dort!"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Un peu narcisse et un peu Adonis
Il ne mange pas, il se nourri
Trs sduisant et trs puissant
Son ami le miroir.
Il se lve l’aube, il court toujours
Au bord de la mer, pendant des heures
Quelque soit le temps, en toute saison
Jusqu' l’heure du coucher.
Oui toujours toujours
Mon gant d’Amour
Puis-je compter sur lui
Certainement la nuit!
Oui toujours toujours
Mon beau gars d’Amour
Oui, je compte sur lui
Mais la nuit… Il dort!
Sous les you. V., bains intgrales
Chemise ouverte relve son hle
Causer avec lui est un plaisir
De muscles et de douceur
Un vrai spectacle dans ses yeux
Qui cachent mystre, air malicieux
Mais prcedence la balance
Jusqu' l’heure du coucher.
Oui toujours toujours
Mon gant d’Amour
Puis-je compter sur lui
Certainement la nuit
Oui toujours toujours
Mon beau gars d’Amour
Oui, je compte sur lui
Mais la nuit…
Oui toujours toujours
Mon gant d’Amour
Puis-je compter sur lui
Certainement la nuit
Oui toujours toujours
Mon beau gars d’Amour
Oui, je compte sur lui
Mais la nuit… Il dort.
La nuit oui je compte sur lui mais la nuit il dort, il dort, il dort
Mais la nuit, mais la nuit, mais la nuit
Mais la nuit, mais la nuit, mais la nuit, il dort

가사 번역

작은 자기도취와 작은 에이도니스
그는 식사를하지 않습니다,그는 피드
매우 강력하고 매우 강력합니다
그의 친구 거울.
그것은 새벽입니다,항상 달리고 있습니다
바다로 몇 시간 동안
어떤 날씨,어떤 시즌
잘 때까지.
예 항상 항상
내 사랑 장갑
나는 그를 믿을 수 있습니까
물론 밤에!
예 항상 항상
내 잘 생긴 사랑 여자
네,믿고 있어요
그러나 밤에... 그는 잠!
당신 밑에. 비.인트랄 배스
오픈 셔츠는 hle 을 보여준다.
그와 이야기하는 것은 기쁨
근육과 부드러움
그의 눈에 진짜 쇼
그 숨기기 마이스트레,장난 공기
그러나 prcedence 균형
잘 때까지.
예 항상 항상
내 사랑 장갑
나는 그를 믿을 수 있습니까
확실히 밤에
예 항상 항상
내 잘 생긴 사랑 여자
네,믿고 있어요
하지만 밤에…
예 항상 항상
내 사랑 장갑
나는 그를 믿을 수 있습니까
확실히 밤에
예 항상 항상
내 잘 생긴 사랑 여자
네,믿고 있어요
그러나 밤에... 그는 잔다.
밤에 예 나는 그에게 의지하지만 밤에 그는 잠,그는 잠,그는 잠
하지만 밤,밤,밤
하지만 밤에는,하지만 밤에는,밤에는,그는 잠들어