Inimigos Do Rei — Adelaide (You Be Illin) 가사 및 번역

이 페이지에는 Inimigos Do Rei의 노래 "Adelaide (You Be Illin)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Andava na rua à noite
Totalmente só
«vez ou outra» via coisas
Em bancas de jornal
Pensava na gaja, sem motivo
Me deixou
Quando de repente ouvi
Alguém pequeno gritar:
«qualquer cola, poesia, mariola
A quem vai? (quem vai?)
Perguntei a ela:
«o que fazes aqui?
Ela me disse faminta:
«tentado te esquecer!»
«não faças teatro, chegue
Perto de mim
Qual tal irmos pr’um boteco
Assar um javali? «(javali)
Adelaide, minha anã paraguaia
Adelaide, minha anã
Adelaide, minha anã paraguaia
Adelaide, minha anã
Digue, miúda, porque
Me tratas assim?
Se você e geladeira
Eu posso ser o seu pinguim
Dançaremos baixinho lá
No jardim de alá
E ela diz:
«vê se te manca, rapaz
Você é alto demais"(alto demais)
Adelaide, minha anã paraguaia
Adelaide, minha anã
Naquele dia nós brigamos
Você me irritou
Soltaste aquele «pum» no elevador
E todo mundo disse:
«eu acho que foi ela!»
E você se entregou mostrando
Sua mão amarela
Adelaide, minha anã paraguaia
Adelaide, minha anã
Oh, menina! «vê que tu me fez»
Eu te jogo confete, você
Me cospe outra vez
Sim, eu jogo basquete
E sou português
Você não é cláudia raia
É apenas a minha…
Adelaide, minha anã paraguaia
Adelaide, minha anã

가사 번역

밤에 거리에 걸어
완전히 만
"시간 또는 다른"일을 보았다
신문 가판대에
아무 이유 없이 여자애를 생각하고 있었어
날 떠났어
내가 갑자기 들었을 때
누군가 작은 비명:
"어떤 접착제,시,마리알라
누굴 만나러 가? (누가 것?)
나는 그녀를 물었다:
"여기서 뭐하는거야?
그녀는 배고픈 나에게 말했다:
"당신을 잊지 유혹!»
"충분히 극장을하지 마십시오
나에게 가까이
보테코로 가는 건 어때?
멧돼지 구이? "(멧돼지)
애들레이드,마이 파라과이 난쟁이
애들레이드,내 난쟁이
애들레이드,마이 파라과이 난쟁이
애들레이드,내 난쟁이
디그,왜냐하면
날 이렇게 대하는 거야?
당신과 냉장고 경우
난 네 펭귄이 될 수 있어
우리는 조용히 춤을 것입니다
알라의 정원에서
그리고 그녀는 말한다:
"당신이 절름발이 있는지 확인,소년
너는 너무 높다"(너무 높다)
애들레이드,마이 파라과이 난쟁이
애들레이드,내 난쟁이
그 날 우리는 싸웠다
날 열받게 했어
엘리베이터 안에서 붐을 떨어뜨렸잖아
그리고 모두가 말했다:
"나는 그녀가 생각!»
그리고 너는 자신을 과시했다.
당신의 노란 손
애들레이드,마이 파라과이 난쟁이
애들레이드,내 난쟁이
오,아가씨! "당신이 나를 만든 것을 참조하십시오»
색종이 조각,너
다시 나를 뱉어
그래,나는 농구를한다.
난 포르투갈어야
당신은 클라우디아 레이아 아니에요
그것은 단지 내 것입니다…
애들레이드,마이 파라과이 난쟁이
애들레이드,내 난쟁이