Into It. Over It. — Wicker Park 가사 및 번역

이 페이지에는 Into It. Over It.의 노래 "Wicker Park"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

As you know me, you know I like to keep my chatting short and sweet.
It’s really for the sake of who’s listening.
Typically, when I’m long-winded, it’s pretty lame.
But as opinions bleed out, I’ll make it quick before your records wear out-
I’ll raise my voice on the subject of subtle sounds
and talk your ear off to a point of ironic interest —
early '60s portraits
through antique rooms.
You say, «This could be you, Columbia aught 62, all dolled-up in a blue classic
background.
And this could be me, Atlantic, aught 63, in a suit poised alone,
I spin solos as stories.»
But you and I could never be that lavish.
It’s a point of ironic interest towards
early '60s portraits
through antique rooms.

가사 번역

당신이 나를 알고,당신은 내가 짧고 달콤한 채팅을 계속 좋아 알고있다.
누가 듣고 있는지 위해서야
내가 장황한 때 일반적으로,그것은 꽤 절름발이입니다.
그러나 의견이 출혈으로,나는 당신의 기록이 밖으로 착용하기 전에 빨리 만들 수 있습니다-
나는 미묘한 소리의 주제에 내 목소리를 올릴 것이다
그리고 아이러니 한 관심의 포인트로 귀 오프 이야기 —
60 년대 초반 초상화
골동품 객실을 통해.
당신은 말,"이것은 당신이 될 수,컬럼비아 아퍼스 62,모든 돌출 업 블루 클래식
배경.
그리고 이것은 나,대서양,제 63 수트,혼자 태세 정장 수 있습니다,
솔로를 이야기로 돌리죠»
하지만 당신과 나는 그렇게 호화로울 수 없었어.
그것은 향한 아이러니 관심의 포인트입니다
60 년대 초반 초상화
골동품 객실을 통해.