Ismael Miranda — Me Voy Pa’ Colombia 가사 및 번역

이 페이지에는 Ismael Miranda의 노래 "Me Voy Pa’ Colombia"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Oye Colombia, esto es para tí.
¡Que viva Cali!
Colombiana yo te admiro
por tu forma de mirar
por tu forma de besar
Colombiana yo me inspiro
eres aire que respiro
el amor de mis amores
unamos los corazones
a son del mambo y el guiro.
Y te admira el Colombiano
por todos los Borinqueños
siempre tenemos el sueño
de algún día ser liberados
se levantan bien temprano
a cosechar con café
son hombres de buena fé caramba
vamos seamos hermanos.
Ay Barranquilla, Cartagena,
Medellín y Bogotá
Cali no se queda atrás
ciudad muy hospitalaria
su bella es muy necesaria
para el publico a devorar
vamos todos a gozar
para Cali hasta mañana.
Coro:
(Yo no me quedo
me voy para Colombia).
Que yo me voy para Colombia
yo me voy para Colombia.
Yo me voy pa’Cali
con las Caleñas bongó.
Y te admira el Colombiano
por todos los Borinqueños
siempre tenemos el sueño
de algun día ser liberados.
Medillín y Bogotá
ay que linda es mí Colombia.
Que yo me voy a bailar la cumbia
yo me voy para Colombia.
Amparo arrebata a los hombres
porque yo me voy a bailar a Colombia.
Medellín y Cartagena y Bogotá
mi Cali voy pa’Colombia.
yo me voy para Colombia.
Borinquen te canta
oye Colombia na’má, na’má.

가사 번역

콜롬비아,이건 널 위한 거야
칼리 만세!
콜롬비아 나는 당신을 존경합니다
당신이 보는 방식 때문에
당신이 키스하는 방법을 위해
콜롬비아 나는 영감을 받았다
넌 내가 숨쉬는 공기야
내 사랑의 사랑
우리가 우리의 마음을 단결하게하십시오
맘보와 기로의 아들
콜롬비아를 존경하고
모든 연체 용
우리는 항상 꿈이 있습니다
어느 날 출시 될
그들은 일찍 일어납니다
커피 수확
그들은 선의의 사람들입니다.
형제가 되자
아 바랑킬라,카르타헤나,
메 델린과 보고타
칼리는 남아 있지 않습니다
매우 친절한 도시
당신의 아름다운 매우 필요하다
대중들이 삼킬 때
의 모든 즐길 수 있습니다
내일 칼리가 보자
합창단:
(나는 머물러 있지 않는다
나는 콜롬비아에 갈거야).
콜롬비아에 간다고
난 콜롬비아에 갈거야
난 파칼리를 떠날 거야
칼레뇨 봉고랑
콜롬비아를 존경하고
모든 연체 용
우리는 항상 꿈이 있습니다
언젠가 풀려나겠지
메딜린과 보고타
린다는 내 콜롬비아입니다
내가 쿰비아 춤을 출 거라고
난 콜롬비아에 갈거야
Amparo snatches men
콜롬비아에서 춤출 거니까
메 델린과 카르타헤나와 보고타
내 칼리 난 콜롬비아에 갈 거야
난 콜롬비아에 갈거야
보리켄은 당신에게 노래
콜롬비아 나마,나마