Иван Кучин — Судьба-злодейка 가사 및 번역
이 페이지에는 Иван Кучин의 노래 "Судьба-злодейка"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Розы белые цветут, красные завяли
То ли я пропил мечту, толь её украли
Распахните же окно, дайте больше свету
Ай, не надо, всё равно счастья в жизни нету.
Ох, судьба-злодейка, ну-ка обернись
Жизнь моя — копейка, покатилась вниз.
Не разбить бы рожу, не сойти б с ума
Что страшнее всё же: смерть или тюрьма?
Сколько раз я попадал за одно и тоже
Сколько раз полосовал бритвою по коже
Вены лопались, а кровь брызгать не хотела
Вот теперь и вся любовь не горя сгорела.
Ох, судьба-злодейка, ну-ка обернись
Жизнь моя — копейка, покатилась вниз.
Не разбить бы рожу, не сойти б с ума
Что страшнее всё же: смерть или тюрьма?
Хмарь такая на душе, хоть петлю на шею
Хорошо, что я вообще плакать не умею
Пусть гвоздят меню к столбу, гонят дальше краю
Я на нервах и в гробу им ещё сыграю!
Ох, судьба-злодейка, ну-ка обернись
Жизнь моя — копейка, чёрт с тобой, катись!
Голову сломаю, наберусь ума
Что страшней узнаю: смерть или тюрьма…
가사 번역
흰 장미가 피,빨간 장미가 말라 있습니다
나는 꿈을 마신 여부,또는 도난 당했다
창을 열고,빛을 더 주십시오
아,그러지마.어차피 인생에서 행복은 없어.
오,악당의 운명은,돌아서
내 인생-페니,아래로 굴러.
내 얼굴을 부러뜨리지 말고 화내지 마
어느 것이 더 나쁘다:죽음 또는 감옥?
내가 몇 번이나 같은 일을 당했었지?
얼마나 많은 시간을 나는 면도칼로 내 피부를 때렸다
혈관이 터져서 피를 분출하고 싶지 않았어요
이제 모든 사랑은 불타 버린다.
오,악당의 운명은,돌아서
내 인생-페니,아래로 굴러.
내 얼굴을 부러뜨리지 말고 화내지 마
어느 것이 더 나쁘다:죽음 또는 감옥?
내 영혼에 그런 홉,내 목에 올가미도
울 수 없는 게 다행이야
그들이 게시물에 메뉴를 못 보자,더 드라이브.
신경이 곤두서서 무덤에서 틀어주마!
오,악당의 운명은,돌아서
내 인생은 한 푼도 없어,꺼져!
나는 내 머리를 부수고 스마트 얻을 것이다
죽음 또는 감옥:더 나쁜 무엇을 찾을 수 있습니다…