Ivano Fossati — Lusitania 가사 및 번역

이 페이지에는 Ivano Fossati의 노래 "Lusitania"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

È terra
compagni, è terra
terra secca da guardare
buona per camminarci sui ginocchi
e per pregare.
E vedo gente e c'è lavoro
e non sono giardini, è terra
occhi che hanno visto terra
e terra d’oro
e sono nasi, bocche, piedi trascinati
fra tovaglie di pizzo
capelli sempre spettinati.
Sono salite, ponti e discese
e barche e ponti ancora
è terra dimenticata
da pagine intere
che ancora adesso non ci guarda
non ci parla e non ci fa sapere.
Bella Signora Nostra che ci appari e scompari
vedi come poco sappiamo di te.
Loro hanno facce di muta cera
così com'è normale immaginare
chi vede sempre da sempre ultimo la sera
e se ha già visto non è neanche stanco
di guardare.
E vedo gente e c'è lavoro
e c'è sempre vento in strada
ad aspettare noi che siamo qui a vedere
e a camminare e nel nostro viaggiare
e volere ricordare e toccare e camminare
in questa smania
dimentichiamo posizioni, rotte e nomi
e siamo piccoli, stupiti viaggiatori soli
e tutto questo vento intorno invece…È Lusitania.
E siamo piccoli, mediocri viaggiatori soli
e tutto questo vento intorno invece…
È Lusitania.
Bella Signora Nostra che ci appari e scompari
vedi come poco sappiamo di te.

가사 번역

그것은 땅입니다
동지,그것은 지구입니다
볼 것이다 건조한 땅
우리의 무릎에 걷기를 위해 좋은
기도도 하고
그리고 나는 사람들을 보고 일이 있습니다
그리고 그들은 정원이 아니며,그것은 땅입니다
지구를 본 눈
그리고 금의 지구
그리고 그들은 코,입,발을 끌고 있습니다
레이스 상보 중
머리는 항상 흐트러졌습니다.
그들은 상승,교량 및 강하입니다
그리고 보트와 다리 여전히
그것은 잊혀진 땅입니다
전체 페이지에서
심지어 지금 우리를 보지 않는
그는 우리에게 말하거나 우리에게 알려하지 않습니다.
나타나고 사라지는 우리의 아름다운 아가씨
우리가 당신에 대해 얼마나 작은 참조하십시오.
그들은 왁스 털가죽 얼굴이 있습니다
이 상상 정상 으로
누가 항상 저녁에 항상 마지막에서보고
이미 그것을 본 적이 있다면,당신은 심지어 피곤하지 않다.
보려고요
그리고 나는 사람들을 보고 일이 있습니다
그리고 길거리에 바람은 항상 있어
우리가 볼 수 기다리고
그리고 우리의 여행에 걸어
그리고 기억하고 터치하고 걷고 싶습니다
이 문제에
위치,경로 및 이름을 잊어 버립니다
그리고 우리는 작고 놀라 울 정도로 외로운 여행자입니다
이 모든 바람은 루시타니아
그리고 우리는 작고 평범한 솔로 여행자입니다
그리고이 모든 바람이 대신 주위에 있습니다…
루시타니아야
나타나고 사라지는 우리의 아름다운 아가씨
우리가 당신에 대해 얼마나 작은 참조하십시오.