J-AX — The Pub Song 가사 및 번역

이 페이지에는 J-AX의 노래 "The Pub Song"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Nel nome di Bacco stappo come De Andrè, Monet, Picasso,
mio nonno arando il campo col fiasco, come Guccini sul palco.
…intanto bevo perché sono un coglione, ma se non bevo sei un coglione te.
Scemo, lo so che il fumo ucciiide ma se non fumo voglio ammazzare teeee!
eeee drop!
Cos'è il drop?
Eh, drop è quando si svolta la base e i ragazzi stanno li tutti fermi,
poi scende il basso che picchia e si pestano in pista.
Boh.
…E devi aggiornarti fratellino: più fresh, più swag
Ah, sì!?
E non fare nomi che poi mi tocca litigare come uno zarro alle giostre.
Il primo coffeeshop in cielo, l’hanno aperto da trent’anni.
Io mi immagino già John Lennon far su l’erba di Bob Marley,
accendendole con i lampi, tutti fatti reincarnarsi in dei piccioni,
e cagare in testa a Fini e Giovanardi.
Per quelli come loro siamo dei balordi, con i nostri volti sconvolti,
intanto si intascano i soldi, massa di ipocriti ingordi!
Ho sognato che ero in uno Stato,
tollerante e più informato, più corretto e meno corrotto, poi che peccato…
Questa mattina, mi son svegliato e ho fatto ancora colazione con il Maalox
Chissenefrega, noi ci si piega e poi cantiamo una canzone all’invasor. Al pub!
Bevo perché sono un coglione, ma se non bevo sei un coglione te!
Scemo, lo so che il fumo ucciiide ma se non fumo voglio ammazzare teeee!
La mia ragazza mi ha lasciato, colpa dei tempi moderni. (sigh)
M’ha beccato con giù i calzoni mentre mi facevo un selfie. (sigh)
Lei in lingerie, io col computer e i giochini,
così nerd che posso fare sesso telefonico con Siri.
E' la crisi che rende più pigri gli uomini,
in Italia così sì: dall’anno domini!
Più che giovani dentro conta essere dentro delle giovani,
che se ci si intossica si broccola di tutto;
Perché la vera figa è come la lucciola, la vedi raramente e solo al buio.
…che se non mi uccide quel fast food che mangio in chimica,
mi ucciderà lo stress, la banca, (prrr) la politica…
C'è già il mercato che ci stermina, prima dell’ebola,
tanto noi qui stiamo a pezzi: come Legoland.
Questa mattina, mi son svegliato e ho fatto ancora colazione con il Maalox!
La gente annega… non ci spiega,
cosa la fermi dal bruciare le città. Il pub!
Bevo perché sono un coglione, ma se non bevo sei un coglione te!
(italiani, tutti, dai!)
Scemo, lo so che il fumo ucciiide ma se non fumo voglio ammazzare teeee!
(studenti e pensionati homeless!)
Bevo perché sono un coglione, (autisti Uber!)
ma se non bevo sei un coglione te! (i designer del salone del mobile!)
Scemo, lo so che il fumo ucciiide (gli sfollati del Macao, Daltanious!)
ma se non fumo voglio ammazzare teeee! (e i politici onesti!)
Ma ancora?!
Ecco, niente, silenzio…
abbiam capito!
sono gli eros del silenzio…
no, guarda che abbiamo capito.
Droop!
non puoi sempre buttarla sui politici disonesti e fare del populismo…
droop?!
…alla tua età, fare le rime sulla clava… và che hai una famiglia…
droop?!
mamma si preoccupa poi… droop.
DALTANIOUSSSSSSS!!!

가사 번역

피카소,모네,피카소,
할아버지가 무대에 설 때 구치니처럼 실패로 들판을 활보하셨어
내가 병신이긴 하지만 안 마시면 넌 개새끼야
바보,나는 흡연 살인을 알고 있지만,내가 담배를 피우지 않으면 나는 티에를 죽이고 싶어!
에이제 드롭!
드롭 무엇입니까?
기지로 돌아가서 부하들이 모두 가만히 서있을 때,
그런 다음 구타 베이스를 내려 와서 그들은 트랙에 단계.

... 그리고 당신은 남동생을 따라 잡을 필요가 있습니다:더 신선하고 장식이 더 많습니다
아,그래!?
그리고 내가 회전목마처럼 싸워야 할 이름을 만들지 마
천국의 첫 커피숍이 30 년 만에 문을 열었어요
나는 나 자신이 이미 존 레논 밥 말리의 잔디를하고있는 상상,
번개로 그들을 조명,모든 비둘기로 환생,
그리고 젊은 사람들을 위해 머리에 똥.
그들 같은 사람들에게 우리는 바보 야,우리의 얼굴 화가,
한편,돈은 포켓,위선자의 욕심 무리!
나는 내가 상태에 있다는 것을 꿈,
관대하고 더 많은 정보,더 정확하고 덜 손상 후 어떤 연민…
오늘 아침,나는 일어나서 마알록스와 함께 다시 아침 식사를했다
누가 알 겠어,우리는 몸을 굽히고 침입자에게 노래를 부른다. 술집에!
내가 병신이기 때문에 내가 술을 마셔 하지만,내가 술을 마시지 않으면 당신은 개자식이야!
바보,나는 흡연 살인을 알고 있지만,내가 담배를 피우지 않으면 나는 티에를 죽이고 싶어!
내 여자 친구는 현대에 있기 때문에 나를 떠났다. (한숨)
내가 셀카를 찍는 동안 그는 내 바지 아래로 나를 붙 잡았다. (한숨)
그녀의 란제리,나와 함께 컴퓨터와 장난감,
그래서 살아남 나는 시리와 전화 섹스를 할 수 있습니다.
이 위기는 남성을 게으르게 만드는 위기입니다,
이탈리아 그래서 예:년 도미 니에서!
젊은 내부보다 더,그것은 내부의 젊은 것이 중요합니다,
당신이 술에 취하면 당신은 모든 것을 브로콜라 것입니다;
진짜 보지는 반딧불처럼 보이거든 어둠속에서만 볼 수 있잖아
... 내가 화학을 먹는 패스트 푸드를 죽이지 않으면,
나는 스트레스,은행,(prrr)정책을 죽일 것이다…
에볼라 전에 우리를 죽이는 시장은 이미 있습니다,
레고랜드 처럼요
오늘 아침,나는 일어나서 다시 마알록스와 함께 아침 식사를했다!
사람들은 익사... 설명하지 마,
무엇이 그녀를 불타는 도시에서 멈춘다. 술집!
내가 병신이기 때문에 내가 술을 마셔 하지만,내가 술을 마시지 않으면 당신은 개자식이야!
(이탈리아 사람,모두,어서!)
바보,나는 흡연 살인을 알고 있지만,내가 담배를 피우지 않으면 나는 티에를 죽이고 싶어!
(노숙자 학생들과 연금!)
내가 병신이기 때문에 나는(동네 짱 드라이버!)
내가 술을 안 마시면 넌 개새끼야! (가구 살롱의 디자이너!)
바보,나는 흡연이 마카오에서 사람을 죽이는 것을 알고,달타니우스!)
담배 안 피면 티에를 죽이고 싶어! (그리고 정직한 정치인!)
하지만 여전히?!
여기,아무것도,침묵…
우리는 그것을 얻었다!
그들은 침묵의 에로스입니다…
아니,우리는 그것을 얻을.
처짐!
당신은 항상 부정직 한 정치인에 던져 포퓰리즘을 할 수 없습니다…
처짐?!
... 네 나이 때,손톱 운율... 넌 가족이 있잖아…
처짐?!
엄마는 걱정하셔.. 처짐.
달타니우스SS!!!