"Jack" Haney & "Nikiter" Armstrong — The Interview (Summit Chanted Meeting) 가사 및 번역
이 페이지에는 "Jack" Haney & "Nikiter" Armstrong의 노래 "The Interview (Summit Chanted Meeting)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Our fellow Americans, I have been waiting here
In the cerement for hours to interview off the record
The last family, well here on every wall in every room
There is a portrait of Mr. K
And no matter where I look (He's everywhere! He’s everywhere)
Oh look, here he comes now!
Voice 2: Oh Doug, Doug, here, sit down (And I’ll make a pot of coffee)
V1: Oh, no thank you, I’ll sit here and
(You can tell me those sweet lies)
Nikiter, since the Cuban crisis, how much of the country
Do you think you’ll end up with?
(This land is my land, from California, to the New York islands)
V1: Oh, and just how do you intend to go about conquering it?
V2: Easy, I’ll take take (Just a little bit now, and a little bit later)
V1: Tell me, Nikiter, what do you really think of the debated one?
(He's a rebel and he’ll never be any good)
V2: I got a letter from him saying
(All the love, have I ever sent you goodbye)
V1: And, uh, what’s going to happen next?
V2: Mrs. K and I are going to adopted him as a member
Of the last family, oh here he is now
(Hello Trouble)
(Dont' bug me man)
V2: Oh don’t cry Fidel, you should be happy
(You think I should be happy with your money and your name)
V2: Oh now didn’t I told you Fidel, I’m gonna officially
Adopted you tomorrow
(But I’m a eve might live to see tomorrow)
V1: Uh, Nikiter, I am worried about the mayor Tuscon and
Your situation
V2: Look, what can I do?
If I told him once I told him a hundred times
(Son, don’t go near the Indians, please stay away)
And I must say, Ted, this
V1: Oh no
(You got the right string, baby, but the wrong yo-yo)
V1: Ah yeah, I’m Jack
V2: Oh right, it’s hard to keep track
Unjust how many are there in Washington now
V1: Well there’s (Johnny and Richie, Neil and Bobby, Jack and Griff)
Nikiter, I’d like to meet the First Lady of the last family
Where could I get hold of Mrs. K?
(He's your hand, off my favorite)
That there is not what I meant
V2: Ah, it is Mrs. K’s rule room
V1: Why is it so dark in here?
(Got her some boards, cover the windows)
Tell me Mrs. K, why don’t you get out?
(I can’t break away from all of these chains)
One last question Mrs. K, don’t you think that American
Men are more appealing than Russian men?
I mean don’t you think I’m a rather good looking
V2: She likes them younger
V1: Well who would you prefer over me, Mrs. K?
(I wanna be, the obvious girl)
가사 번역
친애하는 미국인 여러분,저는 여기서 기다리고 있습니다
'타임즈 인터뷰'에서
마지막 가족,잘 여기 모든 방에있는 모든 벽에
K 씨 초상화
그리고 상관없이 내가 보는 곳(그는 어디에나있어! 그는 어디에나)
오,봐,그가 지금 온다!
음성 2:오,더그,더그,여기,앉아(나는 커피 냄비를 만들 수 있습니다)
고마워,난 여기 앉아서
(당신은 나에게 그 달콤한 거짓말을 말할 수 있습니다)
니키 터,쿠바 위기 이후,얼마나 많은 국가
당신은 당신이 끝날 것 같아?
(이 땅은 캘리포니아에서 뉴욕 섬에,내 땅이다)
V1:아,그리고 당신은 어떻게 그것을 정복에 대해 갈 계획입니까?
V2:쉬운,나는 걸릴 것이다(조금 지금,그리고 조금 나중에)
말해봐,니키터.
(그는 반항적이며 결코 좋은 사람이 될 수 없습니다)
V2:나는 그에게서 편지를 얻었다.
(모든 사랑,내가 당신에게 작별 인사를 보낸 적이 있습니까)
다음은 어떻게 되는 거죠?
V2:부인 k 와 나는 멤버로 그를 채택 할 것입니다
마지막 가족의,오 여기 그는 지금
(안녕하세요 문제)
(나를 괴롭히지 마라.)
V2:오 피델 울지 마,당신은 행복해야합니다
(당신은 내가 당신의 돈과 당신의 이름에 행복해야한다고 생각)
비2:오,내가 피델에게 말하지 않았니,나는 공식적으로 할거야
내일 입양했어
(하지만 난 이브가 내일 볼 살 수 있어요)
V1:어,니키터,나는 토스칸 시장에 대해 걱정하고 있습니다.
귀하의 상황
V2:이봐,내가 뭘 할 수 있니?
내가 한 번 말했다면 백번은 말했을거야
(아들,인디언 근처에 가지 마세요,멀리하십시오)
그리고 꼭 말해야겠어,테드
V1:오 안돼
(당신은 바로 문자열,아기를 가지고 있지만,잘못된 요요)
V1:아,그래,나는 잭입니다
V2:아 맞다,그것은 추적하기 어렵다
워싱턴에 몇 명이나 있죠?
또한,우리는 그(것)들에게 그(것)들을 제공합니다.)
니키터,마지막 가족의 영부인을 만나고 싶습니다.
케이 부인 어디서 찾을수 있지?
(그는 내가 좋아하는 오프,당신의 손입니다)
내 말은,
V2:아,케이부인의 룰룸입니다
여긴 왜 이렇게 어둡죠?
(그녀의 일부 보드를 가지고,창문을 커버)
케이 부인,나가시죠
(나는이 모든 사슬에서 벗어날 수 없다)
마지막 질문 하나 하지,미국인이
남자는 러시아 남자보다 더 매력적이다?
내 말은,내가 꽤 잘 생겼다고 생각하지 않아?
V2:그녀는 그들을 더 젊은 좋아한다.
저보다 누가 더 좋아요,케이 부인?
(나는 명백한 소녀가되고 싶어)