Jacqueline François — En avril à Paris 가사 및 번역
이 페이지에는 Jacqueline François의 노래 "En avril à Paris"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Quand Paris s'éveille au mois d’avril
Quand le soleil revient d’exil
Quand l’air plus doux berce une jeune romance
Quand le printemps vraiment commence
Alors voici qu’aux portes de Paris
Accourt tout le pays
Par l’amour ébloui
Et du Nord jusqu’au Midi
La France chante et rit
En avril à Paris.
A Saint-Michel la Seine
Oublie ses peines anciennes
Au cœur du Luxembourg
Les oiseaux chantent l’amour
Sur un banc Jeanne et Pierre sont de retour
Il fait si bon ma mie
De céder à l’envie
D’un baiser que l’on prend
Que l’on donne en même temps
Au milieu de la fête du printemps.
가사 번역
파리가 4 월에 깨어 나면
태양이 망명으로부터 돌아올 때
때 공기 달콤한 요람에 눕는 젊은 로맨스
봄이 정말로 시작될 때
그래서 여기 파리의 문에서
전국을 돌아다녀요
사랑에 의해 황홀
북쪽에서 남쪽으로
프랑스는 노래하고 웃음
파리의 4 월.
성 미셸 더 센
옛 슬픔을 잊어 버려라.
룩셈부르크 중심부
새들은 사랑을 노래
벤치에 쟌느와 피에르가 돌아 왔습니다
너무 좋아 여보
부러워하기 위해
우리가 가지고 키스
즉,같은 시간에 주어진
봄 축제 한가운데서