Jacques Douai — Ballade Des Trente Roses 가사 및 번역

이 페이지에는 Jacques Douai의 노래 "Ballade Des Trente Roses"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Une rose d’automne, ô ma rose enfumée
C’est la rose de Faust, la rose à Lorelei
Le tramway qui serpente au flanc de la vallée
La fait trembler souvent dans le verger défait
Trente roses de sel viennent troubler mon âge
Ardennes, Lâchez moi les loups de mal enfance
Leur gueule a le satin des roses d’aujourd’hui
Leurs ongles, aux guérets, font des roses de buis
Mon père il est cinq heures vous sortez de l’usine
Votre capuchon noir est lézardé de bruine
Vous mordez une pomme en caressant ma joue
On entend le silence et des roues dans la boue
Roses des étés blancs, roses de Picardie
Je vous ai vu pourrir dans les jardins croulants
Les canons qui roulaient les dés noirs de la vie
Barbouillaient sur la nuit des roses de géant
L’hiver monte à l’assaut des pentes du haut-vert
Les biches alanguies se couchent dans la bruine
Ce pas clouté qui va, serait-ce vous mon père
J’entends rauquer très loin vos sirènes d’usine
Ensuite je ne sais tôt je perds la mémoire
Il reste une colombe endormie dans la main
Il reste un anneau d’or, trente roses qui tremblent
Une femme de neige et la saveur du pain.
Une rose d’automne, ô ma rose enfumée
C’est la rose de Faust, la rose à Lorelei
Le tramway qui serpente au flanc de la vallée
La fait trembler souvent dans le verger défait

가사 번역

가을 장미,내 연기가 자욱한 장미
그것은 파우스트의 장미,로렐레이의 장미입니다
이 계곡을 따라 바람이 부는 전차
과수원에서 자주 떨린다
30 장미 소금 와서 내 나이 방해
아덴,사악한 어린 시절의 늑대 가자
그들의 입에는 오늘 장미의 공단이 있습니다
그들의 손톱,게렛과 함께,박스 우드 장미를
아버지,5 시 방향 공장을 떠나세요
당신의 검은 모자는 이슬비로 줄무늬가있다
내 뺨을 쓰다듬으며 사과 한 입
우리는 진흙 속에서 침묵과 바퀴를 듣고 있습니다
화이트 여름 장미,피카디 장미
네가 무너져가는 정원에서 썩는 걸 봤어
검은 주사위 생명을 굴린 대포
거대한 장미의 밤에 얼룩 져
겨울은 haut-vert 의 경사면에서 상승합니다
확장 된 짐승은 이슬에 누워
그렇게 박히진 않았는데,우리 아버지
나는 당신의 공장 사이렌이 멀리 쉰 소리를들을 수 있습니다
그럼 난 일찍 내가 메모리를 잃게 모른다
이 손에 수면 비둘기가 남아있다
황금 반지,떨고 서른 장미가 남아있다
눈 여자 빵의 맛.
가을 장미,내 연기가 자욱한 장미
그것은 파우스트의 장미,로렐레이의 장미입니다
이 계곡을 따라 바람이 부는 전차
과수원에서 자주 떨린다